The sign says "homemade pastries", which are called "Mehlspeis(en)" in Austria and not "Süßspeisen". The singular form as pars pro totum sounds even more Austrian, like in this example. (The company's logo was manually removed from the photo)
verbreitet werden – vervielfältigt, verbreitet und öffentlich zugänglich gemacht werden
neu zusammengestellt werden – abgewandelt und bearbeitet werden
Zu den folgenden Bedingungen:
Namensnennung – Du musst angemessene Urheber- und Rechteangaben machen, einen Link zur Lizenz beifügen und angeben, ob Änderungen vorgenommen wurden. Diese Angaben dürfen in jeder angemessenen Art und Weise gemacht werden, allerdings nicht so, dass der Eindruck entsteht, der Lizenzgeber unterstütze gerade dich oder deine Nutzung besonders.
{{Information |Description= Examples for differing vocabulary in [http://en.wikipedia.org/wiki/Austrian_German Austrian Standard German] A trainee or apprantice is called "Lehrling" in Austria. The slogan wants to encourage youngsters to start a job trai
Diese Datei enthält weitere Informationen (beispielsweise Exif-Metadaten), die in der Regel von der Digitalkamera oder dem verwendeten Scanner stammen. Durch nachträgliche Bearbeitung der Originaldatei können einige Details verändert worden sein.