English: The tomb of Zino Davidoff (1906-1994), Swiss businessman, and his wife Marthe, née Fromer (1909-2001), at the Jewish Cemetery of Veyrier-Étrembières. Since the creation of confessional graveyards was prohibited by the canton of Geneva, the graves are located just across the border on French territory, whereas the entrance and mourning hall are on the Swiss side.
Français : la tombe de Zino Davidoff (1906-1994), homme d'affaires suisse, et de son épouse Marthe, née Fromer (1909-2001), au cimetière israélite de Veyrier-Étrembières. La création de cimetières confessionnels étant interdite par le canton de Genève, les tombes sont situées juste de l'autre côté de la frontière, sur le territoire français, tandis que l'entrée et la salle funéraire se trouvent du côté suisse.
Deutsch: Das Grab des Schweizer Geschäftsmanns Zino Davidoff (1906-1994) und seiner Frau Marthe, geb. Fromer (1909-2001), auf dem jüdischen Friedhof von Veyrier-Étrembières. Da der Kanton Genf die Einrichtung von Konfessionsfriedhöfen untersagte, befinden sich die Gräber gleich hinter der Grenze auf französischem Gebiet, während sich Eingang und Trauerhalle auf der Schweizer Seite befinden.
verbreitet werden – vervielfältigt, verbreitet und öffentlich zugänglich gemacht werden
neu zusammengestellt werden – abgewandelt und bearbeitet werden
Zu den folgenden Bedingungen:
Namensnennung – Du musst angemessene Urheber- und Rechteangaben machen, einen Link zur Lizenz beifügen und angeben, ob Änderungen vorgenommen wurden. Diese Angaben dürfen in jeder angemessenen Art und Weise gemacht werden, allerdings nicht so, dass der Eindruck entsteht, der Lizenzgeber unterstütze gerade dich oder deine Nutzung besonders.
Diese Datei enthält weitere Informationen (beispielsweise Exif-Metadaten), die in der Regel von der Digitalkamera oder dem verwendeten Scanner stammen. Durch nachträgliche Bearbeitung der Originaldatei können einige Details verändert worden sein.