Deutsch: Im Stadtgebiet von Merlo am Wegübergang der Calle Julián Castro;
»Wir bitten Dich nicht, dass Du hier säuberst, aber doch, dass Du (hier) nicht weiter verschmutzt. Zusammen erreichen wir ein sauberes Merlo«
Die Bitte ist verständlich, der Erfolg ist jedoch noch zweifelhaft. Interessanterweise verwendet die Stadtverwaltung hier die in Argentinien lange nicht sehr übliche Form -tú- für du und nicht den in der La-Plata-Region bisher eigentlich üblichen Voseo.
verbreitet werden – vervielfältigt, verbreitet und öffentlich zugänglich gemacht werden
neu zusammengestellt werden – abgewandelt und bearbeitet werden
Zu den folgenden Bedingungen:
Namensnennung – Du musst angemessene Urheber- und Rechteangaben machen, einen Link zur Lizenz beifügen und angeben, ob Änderungen vorgenommen wurden. Diese Angaben dürfen in jeder angemessenen Art und Weise gemacht werden, allerdings nicht so, dass der Eindruck entsteht, der Lizenzgeber unterstütze gerade dich oder deine Nutzung besonders.
Diese Datei enthält weitere Informationen (beispielsweise Exif-Metadaten), die in der Regel von der Digitalkamera oder dem verwendeten Scanner stammen. Durch nachträgliche Bearbeitung der Originaldatei können einige Details verändert worden sein.