Diskussion:Akrodermatitis chronica atrophicans Herxheimer
Artikel insgesamt
BearbeitenHallo Robodoc, also wenn nach mir ginge, dürfte der Artikel gerne etwas länger sein! Aber deswegen gleich nen Stub drüberpappen muß ja auch nicht sein, gelle ;-) Aber mal im Ernst, kannst du nicht versuchen, Bezeichnungen wie chronisch-progressive, distalen Extremitäten, ödematöse, dunkellivide, infiltartive Stadium, fibromatös, atrophischen Stadium usw. wenn schon nicht komplett umgangssprachlich auszudrücken (dafür bin ich auch nicht), sie dann aber wenigstens doch mit einer in Klammern gesetzten umgangssprachlichen Kurzerläuterung zu versehen? Am Besten fände ich, erst die umgangssprachliche Bezeichnung und dann in Klammern den medizinisch terminologischen Fachausdruck. Ich denke, wir sollten hier bei WP keine Artikel aufbauen, die nur noch von angehenden oder gestandenen Medizinern und ähnlichen Fachleuten zu lesen und auch zu verstehen sind. Ich weis, das ist mühsam, aber letztlich sehr wohl möglich. Bei einigen Artikeln habe ich mir nachträglich diese Arbeit freiwillig aufgehalst. Doch immer nur der selbe Job, macht auf Dauer keinen Bock :-( Will dir ja auch nicht unbedingt gleich in deinen Artikel hineinfummeln, aber ich würde dich schon sehr gerne dazu überreden wollen! Gruß -- Muck 01:28, 11. Okt 2005 (CEST)
- Naja, wen du mich überreden willst, werde ich mir das heute noch ein wenig anschauen. Nur: Prinzipiell ist mir kürzer immer lieber... -- Robodoc ± 19:50, 11. Okt 2005 (CEST)
- PS: "livide" und "fibromatös" in ein allgemein verständliches Synonym zu verwandeln, ist ja nicht ganz einfach, aber einige Kleinigkeiten sind jetzt vermutlich
- Zur Namensgebung (Akrodermatitis): Ich halte mich an Pschyrembel, ICD-10, Fritsch (Dermatologie und Venerologie, 2. Auflage, 2004) u.a.
- Zur Länge des Beitrags: Es ist sicher nicht sinnvoll, dem Laien unverständliche Ausdrücke in jedem Beitrag, auch nicht in diesem neu erklären zu wollen - siehe Bindegewebe: das Eine oder Andere muss vorausgesetzt werden oder über interne Verweise erarbeitet werden. Bei "fibrösee Verdickung" das embryonale Bindegewebe noch einzuführen, macht den Beitrag bloß länger, präsentiert dem Laien aber einen weiteren unverständlichen Begriff. Da sieht man, dass weniger oft mehr ist. Eine Verdickung der Haut über den Gelenken als Geschwulst zu bezeichen, hilft dem Laien zum Verständnis auch nicht gerade weiter... Also ebenso. Oder gleich den Beitrag "fibromatös" schreiben oder mit "Fibrom" verlinken und diesen Beitrag mit eigener Überschrift um diese Bedeutung ergänzen. Ich habe beides wieder gestrichen. -- Robodoc ± 00:14, 12. Okt 2005 (CEST)
- Ist schon recht so, war ja nur erst mal ein Vorschlag. Fibromatös hatte ich dabei gleich auf Fibrom verlinkt. Immer Vieles voraussetzen sollte man besser nicht, aber durch Verlinkung wird ja der Wissensweg gezeigt. Das Geschwulst hier kein günstiges Stichwort ist, das sehe ich jetzt auch so. Die augenblickliche Formulierung finde ich gut. Noch ein kleiner Punkt: den ersten Satz in "Epidemiologie" Vor allem in Europa (den USA, Asien) vorkommend, meist junges bis mittleres Erwachsenenealter, ältere Frauen. empfinde ich als etwas abgehackt und nicht so rund, ein bischen anders vielleicht? Und bitte, gehe stets davon aus, ich möchte wenn überhaupt nur mit konstruktiver Kritik zu einem guten Ganzen beitragen und dir nicht in verletzender oder besserwisserischer Art am Zeug flicken- OK?! In dem Sinne Gruß -- Muck 16:31, 12. Okt 2005 (CEST)