Diskussion:Brügge sehen … und sterben?

Letzter Kommentar: vor 11 Monaten von Goldmull in Abschnitt Weihnachtsfilm

Actionkomödie ?

Bearbeiten

Ich komme gerade eben aus dem Kino; der Film ist absolut klasse, aber mit Sicherheit keine Actionkomödie. Actionkomödie ist sowas wie Lethal Weapon oder Beverly Hills Cop. Der Film ist kaum einem Genre zuzuordnen, am ehesten noch ein Drama. Ich ändere das daher mal. --Hasenherz 21:04, 16. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Brügge sehen...

Bearbeiten

Woher stammt der deutsche Titel dieses Films? "XY sehen" ist ja eine bekannte Redewendung, so titelte etwa eine französische Zeitung bezüglich des Müllskandals in Neapeal "voir Neaples et mourir". Woher kommt das? Etwa von Kurt Martis Kurzgeschichte "Neapel sehen"? Auf der französischen Wikipedia-Seite gibt es nicht einmal einen Artikel über den Herrn Marti, also fällt der wohl weg...

Ich hoffe ihr könnt mir helfen.

LG Michael (nicht signierter Beitrag von 81.217.14.105 (Diskussion) 22:53, 21. Mai 2008 (CEST))Beantworten


Ich denke es gibt einen Bezug zum Film "Venedig sehen - und erben" aus dem Jahr 1967. Gruß, F. (nicht signierter Beitrag von 92.227.112.235 (Diskussion) 20:25, 8. Jul. 2008 (CEST))Beantworten

wortschnittchen erklaert das ganz brauchbar auch wenn ich das mit neapel nicht wirklich kenn --Laakista Humppa 19:43, 7. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Afaik bezieht sich das auf ein italienisches Sprichwort - Neapel sehen und sterben.--Zenit 00:04, 12. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

britisch-belgisch?

Bearbeiten

"Brügge sehen... und sterben? (Originaltitel: In Bruges) ist ein britisch-belgisches Drama" - warum britisch? Der Autor und Regisseur sind Iren, genauso wie Colin Farrell und Brendan Gleeson. Das ganze als britisch zu bezeichnen ist für mich nicht nachvollziehbar, da wäre eine Quellenangabe angebracht. lg (nicht signierter Beitrag von 89.125.16.235 (Diskussion) 17:55, 30. Mai 2008 (CEST))Beantworten

Ist nicht die Produktion (Produzenten) entscheident? --DarkScipio 13:12, 12. Dez. 2008 (CET)Beantworten

...aber einigen sollte man sich schon. Im Kasten steht nun Irisch-Britisch im Text belgisch-irisch. Gedreht wurde hauptsächlich in Belgien. Was stimmt denn nun? --Kero 21:42, 6. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Es mag ein irischer Regisseur sein und in Belgien gedreht worden sein - ändert nichts daran, dass es trotzdem nur ein britischer Film bleibt, weil er von britischen Produktionsfirmen finanziert wurde. Das wird auch so im englischsprachigen Wiki-Artikel gesehen. (nicht signierter Beitrag von 93.133.205.205 (Diskussion) 22:56, 27. Jun. 2011 (CEST)) Beantworten

Der ganze "Humor" in dem Film ist auch typisch britisch. VG --Goldmull (Diskussion) 13:34, 19. Dez. 2023 (CET)Beantworten

Spoiler

Bearbeiten

Der Artikel braucht ne spoilerwarnung. Die komplette handlung wird wiedergegeben. Ich hab den film gestern gesehn. haett ich den artikel vorher gelesen, wär er bestimmt nicht mehr so gut gewesen. (nicht signierter Beitrag von 195.218.21.254 (Diskussion) 12:44, 29. Jun. 2008 (CEST))Beantworten

Hier ist sie: Wikipedia:Spoiler. --Fb78 09:34, 16. Jul. 2008 (CEST)Beantworten


Ende des Films

Bearbeiten

Aktuelle Version: "Es bleibt offen, ob Ray überlebt oder ob er seinen Verletzungen erliegt und stirbt."

Am Ende des Films sieht Ray ein, dass die richtige Strafe für sich selbst wäre in dem "beschissenen Brügge" bleiben zu müssen ("vielleicht ist genau das die Hölle"). Anschließend sagt er: "Und ich hab mir so gewünscht, dass ich nie sterbe", was eindeutig darauf hindeutet, dass er zu dieser Strafe bereit ist und ihr nicht durch seinen Tod entfliehen will. Dadurch und durch die letzte Kameraeinstellung (Seine Perspektive im inneren des Krankenwagens - Abblende) wird in meinen Augen sehr klar angedeutet, dass er stirbt. Ich setzte dies mal entsprechend im Artikel um.

LG (nicht signierter Beitrag von 82.83.177.175 (Diskussion | Beiträge) 23:32, 3. Mai 2009 (CEST)) Beantworten

Ich finde schon, dass das Ende bewusst offengelassen wird und dass dies auch so im Artikel wiedergespeigelt werden sollte. Klar lässt sich medizinisch über die Überlebenschancen nach mehreren Dum-Dum-Treffern auf den Körper streiten, und die filmischen Aspekte der allerletzten Szene interpretieren, aber als "sehr klar" würde ich es nicht bezeichnen. Meiner Meinung nach gibt es durchaus noch Hoffnung, dass der gute Ray überlebt (...und mit Chloe ein ehrliches, seinen Mord wiedergutmachendes Leben führt ;-) ).
Ich denke, die Hoffnung, oder Ungewissheit oder wie auch immer - sollte man im Artikel wiederfinden. 89.26.96.221 21:36, 5. Jul. 2009 (CEST)Beantworten


Definitiv kein offenes Ende. Ray stirbt, das ist klar. Muss man heutzutage den Tod eines Filmcharakters wirklich direkt und offen zeigen, damit die Zuschauer sein Ableben akzpetieren? Der Monolog am Ende gibt ganz klar wieder, dass Ray keine Chance mehr haben wird sich bei der Mutter des toten Kindes zu entschuldigen und "für immer in Brügge verweilen wird", weil er dort stirbt. Man darf nicht vergessen, dass der Regisseur und Autor des Films aus dem Theater stammt - eine solche Inszenierung in Begleitung eines solchen Monologs ist wirklich ganz klar der Tod der Hauptfigur. --F4LL0UT 15:31, 18. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Ich will jetzt mal nicht klugscheißen, aber wenn jemand von vier (es waren doch vier?) Dum-Dum-Geschossen in den Torso getroffen wird, bleibt innen nicht mehr viel übrig. Die Projektile zerfetzen kurz nach dem Aufprall und reissen alles im Innern auf. Demnach entsteht ein ziemlich großes Loch. Bereits nach dem ersten Treffer hätte der Protagonist keinesfalls mehr gestanden. Der Rest ist Dramaturgie. Meiner Meinung nach unmöglich, diese Treffer zu überleben, nicht mal kurz. 188.96.73.253 00:55, 18. Sep. 2010 (CEST)DennisBeantworten

Naja, auf den Realismus der Handlung und die möglichen Verwundungen braucht man in diesem Film wohl nicht weiter eingehen (schließlich kann sich Ken mit einer Schussverletzung der Halsschlagader noch eine Treppe hochschleppen, vom Turm springen und noch ein paar letzte Worte sagen...). Viel interessanter sind die genauen letzten Worte von Ray: "Ich habe mir so gewünscht, nicht zu sterben". Das ist eindeutig Vergangenheit. Demnach spricht er die Worte aus der Zukunft in Form einer Erinnerung. Eine Erzählung aus dem Jenseits heraus lässt sich wohl ausschließen. Meines Erachtens überlebt Ray also die Schussverletzungen. VG, Fender124 23:12, 29. Okt. 2010 (CEST)Beantworten
Interessante Runde hier, meiner Meinung nach ist das Ende bewusst offen gehalten und im deutschen Filmtitel – zur Abwechslung mal überraschend gut – aufgegriffen worden: Brügge sehen… und sterben? :-) Gruß --WIKImaniac 15:53, 25. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Filmposter

Bearbeiten

Was müsste man denn tun, damit es hier ein Filmposter gibt? Wollen wir einfach das Englische hier rein stecken? Es ist aber eben nicht das, was in deutschen Kinos zu sehen war. -- Der siebte 17:53, 7. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Wenn es urheberrechtlich möglich wäre, Filmposter in den Artikeln zu verwenden, hätten wir wohl in jedem aktuellen Film eines. Ich hoffe, das beantwortet die Frage ;) --MSGrabia 17:25, 10. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Soundtrack

Bearbeiten

Der Soundtrack ist genial, insbesondere gefällt mir eine Arie auf DEUTSCH ("... ein kleiner Mann auf der Brücke ...", oder so ähnlich). Traumhafte Stimme, bezaubernde Musik - kennt jemand den Titel und Interpreten des Gesangstückes? 91.66.8.224 17:09, 25. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Ich habe es: Schubert: 'Der Leiermann' from Winterreise: Andreas Schmidt (baritone) and Rudolf Jansen (piano) (3:40) 91.66.8.224 17:17, 25. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Hieronymus Bosch

Bearbeiten

Das einzige Gemälde, das Ray gefällt, ist das hier: http://en.wikipedia.org/wiki/File:Bosch_laatste_oordeel_drieluik.jpg Traurigerweise gibt es keinen einzigen deutschen Wikipedia-Artikel, in dem dieses Werk behandelt wird. Nicht einmal in dem (erschreckend kurzen) Artikel Hieronymus Boschs Triptychen kommt es vor. Wie traurig ist das denn: In der Wikipedia gibt es eine vollständige Liste der Friends-Episoden, aber keinen Artikel mit einer vollständigen Aufzählung aller Werke von Hieronymus Bosch? --93.133.205.205 03:51, 29. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Der Garten der Lüste (Bosch) reicht das? VG --Goldmull (Diskussion) 13:40, 19. Dez. 2023 (CET)Beantworten

Typo im Titel

Bearbeiten

„Brügge sehen… und sterben?“ ist ja eigentlich falsch, weil vor Auslassungspunkten, die eine Wortauslassung und keine Wortteilauslassung kennzeichnen ein Leerzeichen gehört. Im Film selbst kommt vor den Auslassungspunkten ein Leerzeichen, auf der DVD-Hülle nicht. Müssten wir nicht im Zweifel 1. zur Schreibweise im Film und 2. zur richtigen Schreibung tendieren und „Brügge sehen … und sterben?“ schreiben? (Wir schreiben ja auch nicht „Fussball-Weltmeisterschaft“, sondern „Fußball-Weltmeisterschaft“, also richtig und nicht den Marketingnamen. Ich weiß: ne klare Linie gibts da nicht in der WP …) --178.24.242.195 22:20, 1. Jun. 2012 (CEST)Beantworten

Du hast nicht unrecht, 'korrekter' wäre es wohl. Ich persönlich denke aber, so wichtig ist dieses Detail nicht, um den Artikel zu verschieben und die Links auf ihn zu korrigieren. Ist aber nur meine Meinung. Grüße, --MSGrabia (Diskussion) 15:51, 7. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
+1 Der Titel scheint so falsch ja nicht (DVD-Hülle), auch das im Zweifelsfall heranzuziehende Lexikon des Internationalen Films gibt den verwendeten Titel an. Ich denke da muss man sich mit Artikel verschieben und Links korrigieren nicht übermäßig viel Arbeit machen. Und der offizielle Titel der Fußball-Weltmeisterschaft wäre ja FIFA Fussball-Weltmeisterschaft. Der Artikel hat mit unserem Fall also nicht viel zu tun.--CENNOXX 17:34, 7. Jun. 2012 (CEST)Beantworten

Jetzt hat sich @Deirdre: der Sache angenommen und das Lemma ist nun zwar typographisch korrekt, entspricht aber weder der Eigenschreibweise noch der Schreibweise in den einschlägigen Verzeichnissen, bspw. IMDB. Finde ich nicht optimal. --194.95.15.40 18:14, 15. Mär. 2021 (CET)Beantworten

Ja, jetzt ist der Titel in der Wikipedia einfach falsch. Titel ist was auf dem Cover steht, sollen wir sonst als nächstes Fack ju Göhte bereinigen?--Nico b. (Diskussion) 08:22, 16. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Etwas voreilige "Überkorrektur". Finde ich in diesem Fall aber nicht soo tragisch, weil es zumindest einzelne halboffiziöse Belege für die orthografisch richtige Schreibung gab (Filmdatenbank der JMK) und die Schreibung in den Sekundärquellen sehr uneinheitlich gehandhabt wird (von Brügge sehen.....und sterben bis Brügge sehen und sterben ist alles dabei). Dass auch die im Grundsatz wohl am ehesten maßgebende Schreibung des Covers (die auch das Filmlexikon benutzt) im Filmabspann selbst wieder anders (offb. richtig) auftaucht, wie der Fragesteller oben berichtete, lässt eine Korrektur ebfs. als noch einigermaßen vertretbar erscheinen. Es gibt ähnliche Beispiele, wo die Fehlschreibung im Titel aber wesentlich konsistenter belegt ist und eine Verschiebung auf die orthografisch richtige Schreibung nach mehrfacher Überlegung vom Autor ausgeschlossen wurde (Ein Kind zu töten…), ich hoffe Benutzerin:Deirdre betreibt diese Korrekturen nicht systematisch und lässt analoge Filmtitel so bestehen, wie die Autoren das wünschen.--Jordi (Diskussion) 11:04, 16. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Lemmas werden immer nach typografischen Regeln erstellt und nicht, "wie sich die Autoren das wünschen". Es ist auch wurscht, wie es auf dem Cover, in der IMBD oder sonst wo geschrieben wird. Wenn nötig, kann man "Eigenschreibweise XYZ" dazuschreiben, das wäre hier aber sehr albern. Und der Vergleich mit Fack ju Göhte hinkt völlig, da das nichts mit Typografie zu tun hat. --Gruß, Deirdre (Diskussion) 11:30, 16. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Nein, das ist definitiv nicht so. Für Werktitel gibt es keine verbotenen Eigenschreibweisen und orthografische Fehler in Werktiteln werden normalerweise nicht korrigiert, jdfs. halte ich das für überkorrekt; die Regeln dazu habe ich im angegebenen Parallelfall extra genau recherchiert und auf der Diskussionsseite dokumentiert. Der Fall hier ist allerdings weniger klar und ich finde deine Verschiebung in diesem Fall hier wie gesagt vertretbar. Selbstverständlich ist es aber Sache der Autoren, den regulären Titel zu recherchieren und das Lemma entsprechend den Regeln auszuwählen. Eine Änderung ohne das überhaupt auf der Diskussionsseite vorher anzufragen, und das, obwohl es einen Diskussionsabschnitt dazu gibt, war schon sehr nassforsch. Dennoch, hier ist es im Ergebnis ok, aber mach das bitte nicht systematisch und in dieser frechen Art und Weise.--Jordi (Diskussion) 11:45, 16. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Ich verbitte ich mir diesen unverschämten PA und bin deshalb jetzt hier raus. --Gruß, Deirdre (Diskussion) 11:54, 16. Mär. 2021 (CET)Beantworten
P.S.: Bei der Leerzeichenregel vor Auslassungspunkten handelt es sich übrigens auch nicht um eine typografische, sondern orthografische Frage (Rechtschreibung). Typografisch wäre z. B. die Frage, ob man ein kurzes oder ein normales Leerzeichen setzt oder ob man die Auslassungspunkte mit drei normalen Punkten (...) oder als typografisches Zeichen (…) darstellt. Da trifft dann das von dir Gesagte zu ("Lemmas werden immer nach typografischen Regeln erstellt"); für die Frage, ob überhaupt ein Leerzeichen gesetzt wird (was orthografisch in der Tat vorgeschrieben ist) oder nicht, gilt das so aber nicht, das ist ein ganz normaler Rechtschreibfehler. Bitte nicht so aufregen, dafür gibt es keinen Grund, "unverschämt" und ein Aufreger war ja eher deine Vorgehensweise.--Jordi (Diskussion) 12:03, 16. Mär. 2021 (CET)Beantworten
+1 Ein PA ist hier weit und breit nicht zu erkennen, wenn man derart mit der Axt loszieht, muss man schon auch ein bisschen Kritik vertragen können.--Nico b. (Diskussion) 12:10, 16. Mär. 2021 (CET)Beantworten

Weihnachtsfilm

Bearbeiten

Widersprecht mir wenn ich mich irre, aber "Brügge sehen… und sterben?" ist m. A. kein Weihnachtsfilm. Zwar geschieht die Handlung im Film zeitlich bei Weihnachten und in der letzten Szene wird noch einmal Bezug darauf genommen ("ungeöffntete Geschenke unter dem Weihnachtsbaum"), allerdings hat er thematisch absolut nichts mit Weihnachten zu tun, die Handlung könnte zu jeder anderen Zeit spielen, auch wenn der Winter den Film sicherlich dramaturgisch unterstützt.

--Gempie (Diskussion) 00:29, 23. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

Sehe ich auch so, habe die Kat. entfernt. Gruß --Schniggendiller Diskussion 21:53, 21. Mär. 2015 (CET)Beantworten
Ist grenzwertig, denn in der Liste von Weihnachtsfilmen definiert sich die Kategorisierung mit: Weihnachtsfilme sind Filme, die das Motiv Weihnachten und die damit verbundenen Bräuche zum Inhalt oder als Zeitschema verwenden. Das träfe dann schon zu. VG --Goldmull (Diskussion) 13:43, 19. Dez. 2023 (CET)Beantworten

Schauspielerin

Bearbeiten

"wobei Ray die einheimische Schauspielerin Chloë kennen lernt." Hab ich was verpasst? Sie hat Ketamin an den kleinwüchsigen Schauspieler verkauft und raubt manchmal Touristen aus, von Schauspielerin hab ich nichts mitbekommen, lass mich aber gerne belehren. --Qwerwin (Diskussion) 22:10, 1. Okt. 2012 (CEST)Beantworten

ne, du hast vollkommen recht. ich habs korrigiert. (nicht signierter Beitrag von 194.95.59.130 (Diskussion) 12:18, 7. Mär. 2013 (CET))Beantworten

Lastkahn

Bearbeiten

Mich würde interessieren, wie der Autor darauf kommt, dass der Fahrer des Bootes ebenfalls durch den Schuss getroffen wurde. Davon ist im Film kein Hinweis erkennbar, und in den 2 kurzen Schnitten, in denen der Fahrer zu sehen ist, macht er noch einen lebendigen Eindruck, vor Allem weil er das Boot anscheinend problemlos ans Ufer steuern kann. (nicht signierter Beitrag von 212.204.125.18 (Diskussion) 12:12, 12. Feb. 2014 (CET))Beantworten

Ich sehe ebenfalls keinen Hinweis darauf, daß auch der Kahnfahrer getroffen wurde und werde den Satz gleich entfernen. Gruß --Schniggendiller Diskussion 21:27, 21. Mär. 2015 (CET)Beantworten

wirr

Bearbeiten

3. Absatz der Inhaltsangabe: "Es stellt sich heraus, dass Chloë mit Drogen handelt."

Das steht aber auch schon im 2.: "Wobei Ray Chloë kennenlernt, die Drogen an die Schauspieler verkauft." (nicht signierter Beitrag von 188.108.166.71 (Diskussion) 22:09, 12. Feb. 2016 (CET))Beantworten

Gnom

Bearbeiten

ist eindeutig eine abwertende Bezeichnung für kleinwüchsige Menschen. Die wird von den Verbrechern im Film verwendet, was aber nicht bedeutet, dass im Artikel das ebenfalls geschehen muss. Nach der Logik müsste Brügge im Artikel auch als Scheißkaff bezeichnet werden, weil es im Film andauend so genannt wird. Jimmy wünscht sich im Film ausdrücklich, nicht als Gnom, sondern als Zwerg bezeichnet zu werden. --Φ (Diskussion) 10:53, 5. Jul. 2020 (CEST)Beantworten

...nennt jedoch selbst andere "schwarze Gnome"...Vorurteile und deren Folgen sind das zentrale Thema des Films.--Wikiseidank (Diskussion) 22:13, 10. Mai 2021 (CEST)Beantworten

Kein enzyklopädischer Artikel

Bearbeiten

Der Artikel ist in meinen Augen ein echter Schandfleck, mit einem enzyklopädischen Text hat das nichts zu tun. Weder gehört eine epische Nacherzählung hierher noch eine zusammenhanglose Aneinanderreihung von "Hintergründen", die zum grossen Teil eher unter "Trivia" passen würden. Auch der Kritikabschnitt als blosse Zitatensammlung ist völlig unpassend. Am besten würde man den Artikel komplett einstampfen und neu schreiben.--Nico b. (Diskussion) 12:03, 30. Jul. 2020 (CEST)Beantworten

Also da habe ich schon weit schlimmere Film-Artikel gesehen. Die Handlungszusammenfassung ist zu umfangreich und detailliert, da gebe ich dir recht. Die „Hintergründe“ könnte man in „Trivia“ und „Entstehungsgeschichte“ o.ä. trennen sowie aus Stichpunkten in Fließtext verwandeln. Die Kritiken als reine Zitate zu haben, finde ich nicht ungewöhnlich. Also: Verbesserungsbedarf ja, Einstampfen und neu schreiben eher nein. Beste Grüße --Carl Novator (Diskussion) 12:09, 30. Jul. 2020 (CEST)Beantworten
Zu viele Köche verderben halt den Brei: Schaut doch mal mal, wieviele Leute da seit Jahren ihre Textbrocken beigesteuert haben...--Warburg1866 (Diskussion) 17:43, 30. Jul. 2020 (CEST)Beantworten
So, ich habe die Inhaltsbeschreibung mal etwas gestrafft. Findet das in dieser Form eure Zustimmung oder fehlt jetzt etwas bzw. ist noch etwas überflüssig? --Carl Novator (Diskussion) 18:09, 30. Jul. 2020 (CEST)Beantworten
Das ist doch schon mal ein deutlicher Fortschritt, danke!--Nico b. (Diskussion) 09:46, 31. Jul. 2020 (CEST)Beantworten
Ich habe mich entsprechend dem Abschnitt "Hintergrund" angenommen.--Nico b. (Diskussion) 13:14, 31. Jul. 2020 (CEST)Beantworten