Diskussion:Das Feuerschiff

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von 2001:4DD7:404E:0:88B5:CEB6:666B:C14C in Abschnitt Überarbeitung

Nordsee oder Ostsee

Bearbeiten

Ich habe das Buch nicht gelesen, aber im Film des NDR(2007) heißt es an einer Stelle Nordsee und das Feuerschiff "Borkum Riff" stand eindeitig in der Nordsee. Allerdings macht die Flucht im Motorboot bei Borkum Riff keinen Sinn, im Gegensatz zur Ostsee. Was stimmt nun? oder sind Buch und Film derartig unterschiedlich? CBa --80.137.126.89 22:00, 10. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Nach meiner Ausgabe (Hoffmann und Campe 6. Auflage 1995) spielt die Erzählung eindeutig auf der Ostsee (auf den ersten Seiten mehrfach erwähnt und auch sonst aus dem Text zu schließen). Ich habe die Angabe entsprechend geändert. -- BTonY 16:59, 18. Mär. 2011 (CET)Beantworten

Danke für die Änderung, und dass Du es auch hier auf der Disk festhältst. Ich werde den Artikel mal auf der Beobachtungsliste behalten. Solche Details werden gerne dauernd hin- und hergeändert. Gruß --Magiers 19:23, 18. Mär. 2011 (CET)Beantworten
Im NDR-Film von 2007 lautet der Rufname der Küstenfunkstelle, zu der die Wetterbeobachtungen vom Feuerschiff aus übermittelt werden, „Ems Traffic“. Dies lässt den Schluss zu, dass sich die Position des Feuerschiffs in der Nordsee befindet. Ob dies mit der Buchvorlage übereinstimmt (oder auch nicht), kann ich nicht nachprüfen, weil mir das Buch nicht vorliegt. – Beste Grüße JFH-52 (Diskussion) 22:30, 1. Jan. 2020 (CET)Beantworten

Erschossen / verwundet

Bearbeiten

Weil es in der Handlung einige Male hin und her ging, ob Freytag erschossen, tödlich oder bloß lebensgefährlich verwundet wird: Laut Wagener ist am Ende unsicher, „ob Freytag seine Verwundung überleben wird oder nicht.“ (Reclam, Erzählungen des 20. Jahrhunderts, S. 87). Solange es keine schlüssigen anderslautenden Deutungen gibt, sollten wir es im Artikel also auch in der Schwebe halten. Gruß --Magiers 19:51, 16. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Überarbeitung

Bearbeiten

Nach dem ich die Abschnitte zur Form, Interpretation und Rezeption ergänzt habe, mache ich mich jetzt an die Überarbeitung des Rests. Folgenden Satz habe ich aus der Einleitung genommen:

Die Parabel zu den Themen Verantwortung und Gewaltfreier Widerstand ist in zahlreichen deutschen Schullehrplänen enthalten.

Ich denke nicht, dass man sagen kann, die Erzählung ist eine Parabel. Man kann sie so auffassen (steht ja jetzt im Interpretationsabschnitt), aber eindeutig ist das alles ja nicht. Den "Gewaltfreien Widerstand" würde ich jetzt auch nicht so herausstellen. Es geht um verschiedene Arten von Widerstand, aber selbst der Widerstand des Kapitäns mündet am Ende ja in Gewalt. Schließlich zu den Lehrplänen habe ich im Rezeptionsabschnitt etwas belegt. Viele Grüße! --Magiers 21:52, 18. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Sagen wir einfach, die Botschaft ist: Erst denken, dann handeln. Denn die Marionettenspieler, die mittels sog. Flying Monkeys die Spuren ihrer Missetaten verwischen wollen, propagieren, dass selbst in Situationen, in denen keine unmittelbare Bedrohung für einen selber plausibel ist, man zuerst destruktive Mittel zum Einsatz bringen solle. Statt Verhandlungen zu suchen. Oder auch nur zulassen zu dürfen. Um herauszufinden, was eigentlich Sache ist. Wikipedia erfordert schriftliche Belege? 1988 hat mich Martin Walser ad hominem attackiert, vor versammelter Sekundarstufe II, nachdem der Rektor ihn verärgert angekündigt hatte, verärgert, weil der ursprünglich angekündigte Schriftsteller, den der Rektor persönlich kannte (Lenz) abgesagt hatte... Und so schickte Walser mich, mit 21 Jahren Verzögerung, zu ... (nicht signierter Beitrag von 2001:4DD7:404E:0:88B5:CEB6:666B:C14C (Diskussion) 19:23, 15. Sep. 2020 (CEST))Beantworten