Diskussion:Elfen Lied (Anime)

Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Knirpalex in Abschnitt Text Lilium

Altersfreigabe

Bearbeiten

Elfenlied soll laut Gerüchten ab 18 Jahren freigegeben sein. (nicht signierter Beitrag von 82.83.49.19 (Diskussion | Beiträge) 16:49, 23. Okt. 2009 (CEST)) Beantworten

Weitere Gerüchte:Amis nie auf dem Mond,Klimawandel gibts nicht,rauchen schadet nicht.....Solange es keine FAKTEN dazu gibt kommen GERÜCHTE nicht in den Artikel --93.82.6.187 05:09, 25. Jun. 2010 (CEST)Beantworten

OVA Folge

Bearbeiten

Weis einer ob sich die OVA Folge (10.5) auch auf einer der DVDs befindet? (nicht signierter Beitrag von 193.26.47.68 (Diskussion) )

Entsprechend dem was ich gerade bei Amazon in den Bewertungen gelesen habe, ist sie angeblich dabei. Das passt allerdings nicht ganz zur Längenangabe, die mit angegebenen 325 Minuten eigentlich nur Platz für 13 Folgen bietet. Das entspricht auch in etwa diesem Forenbeitrag, wo jeweils nur 13 Folgen genannt werden. --   17:51, 1. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Hab mir jetzt die DVD Box besorgt und muss sagen, diese OVA Folge befindet sich NICHT darauf. Gibt es sonst eine Möglichkeit diese Folge legal zu bekommen (nicht auf youtube)? (nicht signierter Beitrag von 193.26.47.68 (Diskussion | Beiträge) 09:31, 7. Sep. 2009 (CEST)) Beantworten

Gibt es bei elfenlied nicht mittlerweile schon 14 Folgen?? (nicht signierter Beitrag von 93.104.159.156 (Diskussion) )

Es gibt 13 Folgen und eine OVA. --Don-kun Diskussion 11:50, 24. Nov. 2013 (CET)Beantworten

Titellied-Übersetzung

Bearbeiten

Das Kyrie hat nichts mit Kyros zu tun sondern ist einfach das ganz gewöhnliche Herr, erbarme dich. Und das Göttliche Feuer soll den Satz nur in seiner Wirkung verstärken. --195.12.203.249 19:00, 26. Okt. 2009 (CET)Beantworten

„quonicum cum“ tatsächlich ein Fehler?

Bearbeiten

Im Artikel steht, dass fälschlicherweise im Vorspannlied „quonicum cum“ anstatt von „quia cum“ gesungen wird. Ich kann mir nicht vorstellen, dass dieser „Fehler“ unbeabsichtigt war, jedoch ich kann dazu auch keine weiteren Informationen finden. Anoj 01:18, 24. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Tatsächlich steht im Booklet zum Soundtrack "quoniqm", was wohl ein Lesefehler von "quoniam" ist. Siehe auch http://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=16035 --217.186.90.254 11:55, 12. Apr. 2014 (CEST)Beantworten

k.e.i.n. Fanservice

Bearbeiten

Im Bereich "Kritiken" heißt es: "Der Anime wurde von vielen Kritikern als ein Extrem eingestuft, da bereits die 7½-minütige Einleitung vor allem durch Nacktheit (Fanservice) und Brutalität herausstechen soll. "

Fanservice ist nicht richtig.

Fanservice meint bzgl. Nacktheit erotische Szenen und "schlüpfriger" Humor. Die am Anfang (und teilw. später noch) zu sehende Nacktheit hat n.i.c.h.t.s. mit Fanservice zu tun, sondern ist ein stilistisches Element, welches die Schutzlosigkeit und (vermeintliche) Wehrlosigkeit der Diclonii verdeutlichen soll. (nicht signierter Beitrag von 91.54.87.79 (Diskussion) )

Das ist nur deine Meinung, die zitierten Kritiker sehen das als Fanservice. Der ist eben nicht unbedingt leicht-humorvoll, sondern kann sich auch auf Action beziehen. --Don-kun Diskussion 20:51, 17. Jun. 2019 (CEST)Beantworten
Man kann an der Stelle aber sicher noch optimieren, denn diese Nennung in Klammer ist nicht sehr gelungen. Eine Alternative fällt mir dazu jetzt allerdings auch nicht ein. Ich werde es mir in der nächsten Zeit noch mal genauer anschauen. --Don-kun Diskussion 21:04, 17. Jun. 2019 (CEST)Beantworten

"Fanservice (…) ist ein Begriff, der in der Anime- und Manga-Fangemeinde entstand und Elemente in Werken bezeichnet, die nicht zur Entwicklung der Handlung beitragen, sondern dem Publikum einfach nur gefallen sollen."

Und die Gewalt und die Nacktheit tragen ja eindeutig zur Entwicklung der Handlung bei, s.o., Nacktheit als stilistisches Mittel die Schutzlosigkeit und des Ausgeliefertseins zu verdeutlichen und die Gewalt ist der elementare Bestandteil der von Elfen Lied. Das ganze Anime dreht sich um den Gegensatz Schutz- und Hilflosigkeit, Traurigkeit vs Gewalt und vollkommene Überlegenheit und Gefühlslosigkeit.

Also entweder ist die Definition der genannten Autoren richtig oder die von Wikipedia selber. Und ich kann es beantworten, die Definition aus dem Wiki-Artikel ist korrekt. (nicht signierter Beitrag von 91.54.87.79 (Diskussion) 23:25, 17. Jun. 2019 (CEST))Beantworten

Ich wiederhole es noch einmal: Wie schreiben hier was die Quellen sagen und deuteln nicht nach unserer persönlichen Meinung daran herum. --Don-kun Diskussion 06:47, 18. Jun. 2019 (CEST)Beantworten

Anders gefragt, ist denn der Hinweis, dass es sich bei dem Genannten (angeblich) um Fanservice handelt, wichtig? Wäre es nicht das Einfachste, diesen Hinweis einfach zu löschen? Selbst wenn man davon ausginge, dass es so ist, welchen tieferen Informationsgehalt soll es haben? Übrigens sprechen nicht d.i.e. Q.u.e.l.l.e.n. von Fan Service, sondern nur eine, es gibt zahlreiche andere Reviews, die ich gelesen habe, keine einzige andere sieht in dem Besagten Fan Service.

Die Sache ist deshalb so ärgerlich, weil hier so getan wird, als sei Nacktheit/Gewalt nur zur Effekthascherei dargestellt worden, was absolut nicht der Fall ist. Damit wird die ganze Storyline herabgewürdigt, weil man dann meinen müsste, dass die Serie nur darauf angelegt ist, Schockmomente zu generieren, das ist aber gerade nicht der Fall. Man macht mit so einen Hinweis ein anspruchsvolles Psychodrama zu einem sinnbefreiten Nudity/Splatterfestival.

Ich bitte wirklich zu überdenken, ob man Fan Service nicht einfach streichen kann, dies würde nichts verfälschen oder den Informationsgehalt beschneiden. (nicht signierter Beitrag von 87.174.53.80 (Diskussion) 12:57, 18. Jun. 2019 (CEST))Beantworten

Nein, nicht nur bei ANN sondern auch in der Mangaszene werden Teile der Serie (wenn auch nicht direkt in Bezug auf die ersten Minuten) als Fanservice bezeichnet. Bei Christie Lee Barber: The Displaced Self in “Elfen Lied” wird Fanservice für andere Szenen genannt und in Ga-netchu! wird die Serie im Kapitel zu Erotik behandelt. Letzteres muss nicht unbedingt etwas heißen, aber ein Trend ist erkennbar ... Und auch sonst wird ja die Genrezuordnung zu Etchi genannt, was gewissermaßen zwangsläufig Fanservice bedeutet. Warum das wichtig ist? Zumindest bei ANN ist es zentraler Bestandteil der Beschreibung und auch bei der Mangaszene nicht unwichtig - auch bezüglich der anderen Serien, auf die Elfen Lied verweist. Wenn es andere Kritiken gibt, musst du die schon konkret nennen und ggf. in den Artikel einpflegen. Aber nur weil andere Fanservice nicht nennen, ist das nicht per se ein Grund das zu streichen. Denn hier soll das Gesamtbild/ein Überblick der Kritiken vermittelt werden. Dein zweiter Absatz wiederum ignoriert alles, was nach dem ersten Satz des Kapitels kommt und ist daher einfach Unsinn. --Don-kun Diskussion 20:41, 18. Jun. 2019 (CEST)Beantworten


Ok, ich schau mal, ob ich Zeit finde, die anderen Quellen zusammen zu suchen, die entsprechenden Passagen herauszuarbeiten und das Ganze dann in einen sinnstiftenden Text zu kleiden, den man dann erneut diskutieren kann (muss). Abschließend noch 3 Sätze: Fan Service, wenn man es so nennen will, kommt später als Nyu anfängt, an ihren Brüsten zu spielen bzw bei der Szene, wo Kota ihr neue Sachen anzieht, weil sie es noch nicht selber kann und plötzlich Yuka reinplatzt und die beiden in einer kompromittierenden Situation vorfindet. Aber eben nicht in den 7,5 Minuten. Echi und Erotik als Genre-Einordnung kann sich nur auf diese Szenen beziehen. (nicht signierter Beitrag von 87.174.53.80 (Diskussion) 21:34, 18. Jun. 2019 (CEST))Beantworten


Text Lilium

Bearbeiten

Die Zuschreibung einiger Verse aus "Lilium" an Clemens non Papa war falsch. Er hat diesen Text zwar als Komponist vertont (wie auch einige andere Komponisten), aber ist nicht der Dichter des Textes. Der ist gregorianisch. Ich habe das entsprechend geändert. (nicht signierter Beitrag von Knirpalex (Diskussion | Beiträge) 22:50, 23. Dez. 2021 (CET))Beantworten