Diskussion:Gürkan
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Qaswa in Abschnitt Deutsche Übersetzung des Namens
Deutsche Übersetzung des Namens
BearbeitenFür die deutsche Übersetzung fehlt es an einem Beleg, zumal sich der Zusammenhang mit dem im Abschnitt "Herkunft" gesagten nicht eindeutig erkennen läßt--Lutheraner 13:59, 4. Jul. 2011 (CEST)
- Die wörtliche Übersetzung der TDK-Angabe (im Artikel) lautet lt. Pons-Wörterbuch: jemand (kimse), der lebendig (canlı) bzw. blutig (kanlı) ist. Qaswa (Diskussion) 13:50, 19. Apr. 2018 (CEST)