Diskussion:Kosmos 954

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Asdert in Abschnitt Erläuterungstext des unteren Bildes

Erläuterungstext des unteren Bildes

Bearbeiten

Am 16.1.2019 wurde ein zum Thema passendes Bild mit der Bildunterschrift „Eine Mikrowellen-Entfernungs-Transpondereinheit wird unter einer Landmarke platziert. Die Entfernungsbeschränkungen der Einheiten erfordern eine konstante Bewegung“ eingefügt. Das mit dem Erfordernis einer konstanten Bewegung ließ mich irgendeine interessante Konsequenz des Dopplereffekts vermuten, ich verstand den Satz aber nicht ganz. Daraufhin habe ich festgestellt, dass das Commons-Bild eine Bildbeschreibung ausschließlich auf Englisch enthält, und die lautet: “Operation Morning Light. A microwave ranging transponder unit is placed under a landmark. The distance limitations of the units meant constant movement was necessary as the search moved along the footprint.” Das sieht so aus, als sei der deutsche Text eine Übersetzung des englischen, die mir aber unglücklich vorkommt. Den englischen interpretiere ich so, dass die begrenzte Funkreichweite dieser Geräte (“units” bezieht sich dann nicht auf den militärischen Begriff einer Personengruppe, und auch nicht auf den technischen einer Maßeinheit, sondern auf diese Geräte) es nötig machte, sie immer wieder zu versetzen (“constant” sollte dann nicht „konstant“, sondern so etwas wie „dauernd“ heißen).

Es wäre schön, wenn sich das jemand mit guten einschlägigen Fach-Englischkenntnissen anschauen würde. Ansonsten werde ich mich irgendwann an einer im obigen Sinne veränderten Übersetzung versuchen. --DK2EO (Diskussion) 08:47, 12. Mär. 2021 (CET)Beantworten

Da hier keine Einsprüche kamen, habe ich den Text auf meine Interpretation der Commons-Bildbeschreibung geändert. --DK2EO (Diskussion) 02:46, 31. Okt. 2021 (CET)Beantworten
Hallo DK2EO! Ich hatte deinen Beitrag im März wohl übersehen. Du hast Recht, dass es sich hier um die Reichweite der Geräte handelt. Danke für die Verbesserung der zweiten Hälfte der Bildbeschreibung. In der ersten Hälfte halte ich den Ausdruck "Mikrowellen-Entfernungs-Transpondereinheit" noch nicht für ideal. "Entfernung" ist zweideutig, denn das macht auch der Fleckenentferner, und die Mikrowellen werden ja nicht entfernt. Offenbar wird mit dem Gerät nicht die Radioaktivität gemessen, sondern die Entfernung zwischen zwei Geräten gemessen, um die Position zu bestimmen. Ein besserer Ausdruck fällt mir aber derzeit nicht ein. --Asdert (Diskussion) 09:52, 31. Okt. 2021 (CET)Beantworten
Mir geht es ähnlich. Im Abschnitt „Navigation“ von https://ftp.maps.canada.ca/pub/nrcan_rncan/publications/STPublications_PublicationsST/119/119823/pa_78_1b.pdf (indirekt auch zu erreichen per https://doi.org/10.4095/103589 ), S.151–153 (S.161–163 im PDF), wird das System als Microwave Ranging System (MRS) bezeichnet, so übrigens auch in https://web.archive.org/web/20091224132003/http://gsc.nrcan.gc.ca/gamma/ml_e.php . (en:Ranging leitet auf einen Abschnitt mit Verfahren der Entfernungsmessung weiter, was ja bei der Funknavigation, insbesondere Hyperbelnavigation, tatsächlich vorkommt und dem Text auch entspricht; dass dabei Funksignale im Frequenzbereich „Mikrowellen“ benutzt werden, ist auch nicht ungewöhnlich. Mit der Radioaktivität hat das, wie du schon schriebst, offenbar nichts zu tun; während das Fluggerät mit anderen Geräten die Radioaktivität maß, wurden Daten, aus denen sich seine Position herleiten ließ, mit Hilfe von diesen hier erfasst.) Die Geräte werden als beacons beschrieben, also Baken. Was mich jetzt bloß noch irritiert: Transponder (en:Transponder, fr:Transpondeur) klingt nach etwas, das einen eigenen Empfangsteil hat und mit seiner Aussendung auf empfangene Signale reagiert, während eine Bake nach meinem Verständnis einfach vor sich hin sendet. Nach der Quelle würde ich eher auf „baken“artige Funktion tippen, aber „transponder“artige will ich nicht ausschließen; um eine optimale Formulierung zu finden, bräuchte man wohl noch etwas mehr Information. --DK2EO (Diskussion) 19:36, 1. Nov. 2021 (CET)Beantworten
Danke für den Tipp mit dem Artikel. Ja, da ist von Beacons die Rede, aber das waren garantiert Transponder, ungefähr so etwas. Was man auf dem Bild im Artikel sieht ist also eine der beiden Transponder am Boden, die im Abstand von 50 km aufgestellt wurden. Das Flugzeug sendet ein Signal aus, die Transponder antworten, und aus den beiden Laufzeiten kann man die beiden Entfernungen bestimmen und daraus die Position. Das war ja in der Prä-GPS-Ära in einer Gegend, die nicht ausreichend kartiert war. Und weil die Transponder nur eine Reichweite von 80 km haben, müssen sie gelegentlich umgesetzt werden, was mit "constant movement" eher irreführend beschrieben wurde. --Asdert (Diskussion) 21:58, 1. Nov. 2021 (CET)Beantworten

Längenangabe des durchsuchten Gebiets

Bearbeiten
 
Seit wann ist ein Kilometer länger als eine Meile?

Die Angabe von 600 Kilometern passt nicht zu den gleich dahinter angegebenen Koordinaten: die sind weiter auseinander, wie man z. B. mit https://www.netzwolf.info/ol2/geodetic.html nachvollziehen kann. Möglicherweise leitet sich der Fehler von der offensichtlich fehlerhaften Maßstabsleiste des in verschiedenen anderen Sprachversionen des Artikels verwendeten Landkarten-Bildes ab. --DK2EO (Diskussion) 02:46, 31. Okt. 2021 (CET)Beantworten

Ja, der Kilometer-Meilen-Maßstab ist natürlich Müll. In diesen geographischen Breiten ist bei großen Karten sowieso fraglich, ob die Karte längentreu ist, also ob ein Maßstab überhaupt überall auf der Karte gilt. Zudem wurde das Suchgebiet später vergrößert, daher die ungewöhnliche Form. Details gibt es z.B. in Cosmos 954. The occurence and nature of recovered debris. Dort steht auf Seite 2 (Seite 10 im PDF), dass zuerst 8 Suchzonen definiert wurden, die sich über etwa 800 Kilometer Länge erstreckten. Als man im Nordosten nichts fand, wurden im Südwesten 6 weitere Zonen definiert. Die Karte ist schlecht lesbar, aber ich schätze, dass die Ausdehnung eher 1000 Kilometer betrug. Das deckt sich in etwa mit der Karte auf Seite 83 (Seite 3 im PDF) von Cleaning up Cosmos: Satellite Debris, Radioactive Risk, and the Politics of Knowledge in Operation Morning Light. Sollen wir 1000 Kilometer schreiben statt 600? --Asdert (Diskussion) 10:53, 31. Okt. 2021 (CET)Beantworten
Wenn man rund 1000 angibt, macht man wohl nicht viel falsch … --DK2EO (Diskussion) 19:36, 1. Nov. 2021 (CET)Beantworten
Okay, geändert. --Asdert (Diskussion) 20:40, 1. Nov. 2021 (CET)Beantworten