Diskussion:Musketier mit Hieb und Stich

Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Wolf742 in Abschnitt Alternative Synchronisation

Verleihtitel

Bearbeiten

Der Deutsche Verleihtitel war wohl kaum Schnodderdeutsch, sondern den mangelnden Sprach- und Geschichtskenntnissen des Verleihers geschuldet. Das war in de 60er/70er-Jahren ein allgemeines Phänomen, nicht im Ansatz lustig gemeint und führte zu solch Meisterleistungen wie "Flucht ins 23. Jahrhundert" (Originaltitel "Logan's Run" - das 23. Jahrhundert kommt im Film überhaupt nicht vor, nur eine unspezifizierte Zukunft, und wer aufgrund des Titels irgendwie eine Zeitreise erwartet hatte, wurde irgendwie enttäuscht). Beruhigend nur, dass im englischsprachigen Raum die Verleihtitel genauso unpassend waren, womit es sich wohl nicht um ein schnodderdeutsches Phänomen handelte. Ich hab daher im artikel entsprechend umgebaut--Feliks 12:19, 29. Apr. 2009 (CEST)Beantworten


Alternative Synchronisation

Bearbeiten

Es gibt zu diesem Film eine zweite (ost-)deutsche Synchronfassung. Diese setzt nicht auf den leider so oft anzutreffenden Brachialhumor einer "lustigen" wenn auch noch so unpassenden Übersetzung. Bezeichnenderweise war der Filmtitel dann auch "Das Brautpaar des Jahres II". Allerdings war zumindest die Redaktion der FFDabei (einzige Fernsehzeitung der DDR) mit dem seltsamen Titel auch stark überfordert, ich habe Tränen gelacht beim Versuch des Redakteurs mit einer aberwitzigen Herleitung diesen den Lesern zu erklären. Leider habe ich keine genauen Informationen sondern würde ich es ergänzen.--Wolf742 23:21, 28. Nov. 2011 (CET)Beantworten