Diskussion:Nemuno aušra
Letzter Kommentar: vor 1 Monat von Tillmannas in Abschnitt Deutsche Übersetzung
Deutsche Übersetzung
BearbeitenMein Sprachgefühl würde Nemuno aušra mit Memels Morgenröte übersetzen. Im Deutschen ist der litauische Name des Flusses nicht geläufig, doch sollte er wohl zum Ausdruck kommen. Spricht irgendetwas dagegen? --Tillmannas (Diskussion) 10:40, 14. Okt. 2024 (CEST)