Diskussion:Nemuno aušra

Letzter Kommentar: vor 1 Monat von Tillmannas in Abschnitt Deutsche Übersetzung

Deutsche Übersetzung

Bearbeiten

Mein Sprachgefühl würde Nemuno aušra mit Memels Morgenröte übersetzen. Im Deutschen ist der litauische Name des Flusses nicht geläufig, doch sollte er wohl zum Ausdruck kommen. Spricht irgendetwas dagegen? --Tillmannas (Diskussion) 10:40, 14. Okt. 2024 (CEST)Beantworten