Diskussion:Produktionsteil-Abnahmeverfahren

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 17387349L8764 in Abschnitt Abnahme vs. Freigabe

Abnahme vs. Freigabe

Bearbeiten

Wieso ist hier die Übersetzung "Produktionsteil-Abnahmeverfahren", wenn die deutsche, über den Beuth Verlag erhältliche Übersetzung "Produktionsteil-Freigabeverfahren" (http://www.beuth.de/de/publikation/ppap-produktionsteil-freigabeverfahren/85633633?SearchID=372541539) heißt? (nicht signierter Beitrag von 188.101.86.236 (Diskussion) 09:05, 12. Jan. 2012 (CET)) Beantworten

Ich vermute einfach mal, weil die Verschiebung noch niemand in Angriff genommen hat. Hier wird, so denke ich, kein Widerspruch zu einer Verschiebung kommen. --PeterZF (Diskussion) 13:19, 21. Dez. 2012 (CET)Beantworten
Stand 2023 sind beide Namen im Artikel. Ich sehe hier kein Problem, sondern eine Ergänzung. VDA QMC spricht auch von "Produktionsprozess und Produktfreigabe (PPF)". Ich baue die Literatur bei Gelegenheit aus. MfG --17387349L8764 (Diskussion) 14:45, 14. Jun. 2023 (CEST)Beantworten