Diskussion:Santa Maria in Aracoeli
Ich habe den Satz, dass Kaiser Augustus von der Sibylle die Geburt Christi prophezeit worden ist, dahingehend geändert, dass sie ihm prophezeit worden sein soll. Denn als Tatsache wird man diese Behauptung, deren Wahrheitsgehalt Glaubenssache ist, wohl nicht bezeichnen können. Außerdem habe ich einen Hinweis auf den Roman Antikrists mirakler von Selma Lagerlöf eingefügt. -- Thomas Dancker 11:21, 23. Mai 2006 (CEST)
A cubiculo Augustorum heißt nicht aus dem Schlafzimmer des Kaisers Augustus. Augustorum ist der Genitiv Plural von Augustus und heißt hier wohl "kaiserlich". Augustus war die römische Bezeichnung für Kaiser, natürlich nach dem ersten Kaiser, der ja den Namen Augustus führte. Ich habe das geändert. -- Thomas Dancker 13:52, 31. Mai 2006 (CEST)
Lateinischer Name
Bearbeiten„Sanctae Mariae de ara coeli“ wird hier mit „Heilige Maria vom Himmelsaltar“ übersetzt, aber „Sanctae Mariae“ ist entweder Genitiv oder Plural. Ich vermute, dass es Ersteres sein soll: „Basilica Sanctae Mariae“ oder dergleichen. Kann das jemand bestätigen bzw. klären und ggf. im Artikel korrigieren? --85.176.230.154 18:05, 28. Feb. 2015 (CET)
- Das lag daran, daß der grammatikalische Bezug auf die Basilika bzw. nahezu jeglicher Hinweis auf den Status einer Basilika minor fehlte. Ich habe das mal gerichtet, danke für den Hinweis.--Turris Davidica (Diskussion) 11:54, 19. Feb. 2016 (CET)