Anna Myszyńska
schlesische Schriftstellerin, Übersetzerin und Fotografin
Anna Myszyńska (* 30. Juni 1931 in Körnitz, Kreis Neustadt O.S., Provinz Oberschlesien; † 7. September 2019 in Nysa (Neisse), Woiwodschaft Opole, Polen)[1] war eine schlesische Schriftstellerin, Übersetzerin und Fotografin.
Schaffen
BearbeitenMyszyńska verwendete den Prudnik-Dialekt der schlesischen Sprache. 2004 übersetzte sie William Shakespeares Drama Romeo und Julia ins Schlesische.[2] Sie arbeitete auch mit der Zeitung Tygodnik Prudnicki zusammen, für die sie den Inhalt des Romans Summer of Dead Dreams von Harry Thürk ins Polnische übersetzte.
Buchveröffentlichungen
Bearbeiten- Jak to piyrwej było
- Śląskie rozprawianie
- Śląskie rozprawianie: z okolic Białej, Głogówka i Krapkowic
- Śląskie rozprawianie: z powiatów Prudnik, Koźle i Krapkowice
- Oberschlesische Erzählungen[3]
- Pod Wieżą
Weblinks
BearbeitenEinzelnachweise
Bearbeiten- ↑ Andrzej Dereń: Zmarła Anna Myszyńska. In: Teraz Prudnik. 9. September 2019, abgerufen am 9. August 2022 (polnisch).
- ↑ Dorota Wodecka-Lasota: Rozmowa o trudnych miłościach i tłumaczeniu Szekspira na śląski. In: Wyborcza.pl. 10. Mai 2004, abgerufen am 9. August 2022 (polnisch).
- ↑ „Oberschlesische Erzählungen“ Anna Myszyńska. Abgerufen am 22. November 2022 (polnisch).
Personendaten | |
---|---|
NAME | Myszyńska, Anna |
KURZBESCHREIBUNG | schlesische Schriftstellerin, Übersetzerin und Fotografin |
GEBURTSDATUM | 30. Juni 1931 |
GEBURTSORT | Kórnica, Provinz Oberschlesien |
STERBEDATUM | 7. September 2019 |
STERBEORT | Nysa, Woiwodschaft Opole |