- Anne Langenkamp, B. Stark: See-Blick. Deutsche Künstler am Bodensee im 20. Jahrhundert. Stadler, Konstanz 1998, ISBN 3-7977-0411-9.
- Dr. W. Blasel: Der Maler Hans Dieter. In: Rheinische Blätter. Band 18, Nr. 2, 1941, S. 91.
- Blasel? Bibliographie der badischen Geschichte 9 (1984). IBN?
- Paul Weiglin: Illustrierte Rundschau. In: Velhagen & Klasings Monatshefte. Band 36, Nr. 1, 1921, 116–122, ISSN 0176-9014.
vertikaler Text |
vertikal
vertikaler Text |
vertikal mal anders
vertikaler Text |
Spalte 2 | Spalte 3 | Spalte 4 | |
---|---|---|---|
1:1 | 1:2 | 1:3 | 1:4 |
2:1 | 2:2 | 2:3 | 2:4 |
3:1 | 3:2 | 3:3 | 3:4 |
Franziskus Salesius Graber Bierwirt in Weer | Maria Reinisch | Martin Posch Salzbergarbeiter | Maria Kirchbichler | ||||||||||||||||||||||||||
J. Matthäus Graber (* 1809) Sensenschmied | Barbara Posch (* 1812) | ||||||||||||||||||||||||||||
Veit Graber (1844–1892) Zoologe und Entomologe Österreich-Ungarns | |||||||||||||||||||||||||||||
Mein Bruder Tim | Ich! | Meine kleine Schwester | |||||||||||||||||||||||||||
Franziskus Salesius Graber Bierwirt in Weer | Maria Reinisch | Martin Posch Salzbergarbeiter | Maria Kirchbichler | ||||||||||||||||||||||||||||||
J. Matthäus Graber (* 1809) Sensenschmied | Barbara Posch (* 1812) | J. Carl Prill Schmuckkastenhersteller | Magdalena Leitner | ||||||||||||||||||||||||||||||
Prof. Dr. Veit Graber (1844–1892) Zoologe und Entomologe Österreich−Ungarns | Katharine Prill (1847–1895) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Prof. Dr. Theodor Gartner (1843–1925) österreichischer Romanist | Maria Graber | Prof. Dr. Hermann Veit Graber (1873–1939) österreichischer Geologe und Mineraloge | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ahnentafel von Veit Graber | ||||
---|---|---|---|---|
Großeltern |
Franziskus Salesius Graber |
Martin Posch |
||
Eltern |
J. Matthäus Graber (* 1809) |
J. Carl Prill | ||
Prof. Dr. Veit Graber (1844–1892) | ||||
Kinder |
Maria Graber |
Prof. Dr. Hermann Veit Graber (1873–1939) |
16 | ||||||||||||||||
8 | ||||||||||||||||
17 | ||||||||||||||||
4 | ||||||||||||||||
18 | ||||||||||||||||
9 | ||||||||||||||||
19 | ||||||||||||||||
2 | ||||||||||||||||
20 | ||||||||||||||||
10 | ||||||||||||||||
21 | ||||||||||||||||
5 | ||||||||||||||||
22 | ||||||||||||||||
11 | ||||||||||||||||
23 | ||||||||||||||||
1 | ||||||||||||||||
24 | ||||||||||||||||
12 | ||||||||||||||||
25 | ||||||||||||||||
6 | ||||||||||||||||
26 | ||||||||||||||||
13 | ||||||||||||||||
27 | ||||||||||||||||
3 | ||||||||||||||||
28 | ||||||||||||||||
14 | ||||||||||||||||
29 | ||||||||||||||||
7 | ||||||||||||||||
30 | ||||||||||||||||
15 | ||||||||||||||||
31 | ||||||||||||||||
Anatomie Kröten
BearbeitenHallo zusammen! Benutzer Fice habe ich schon gefragt, kennt sich sonst noch jemand mit der Anatomie und Morphologie der Kröten aus? Ich habe nämlich einen Haufen englischsprachiger Skripte, und ich stell mich da ein wenig blöde bei an, die anatomischen Fachbegriffe richtig zuzuordnen bzw. zu übersetzen. So dachte ich, dass Ihr mir vielleicht dabei helfen könntet. Vielleicht kennt Ihr aber auch das eine oder andere deutschsprachige oder englischsprachige Buch über die Anatomie von Kröten, die relativ detailliert auf die einzelnen Körperteile eingehen und Bilder enthalten, die genau auf die Körperteile zeigen. Für eine (hoffentlich positive) Antwort wäre ich Euch schon jetzt dankbar, Doc Taxon @ Discussion 19:05, 11. Okt. 2010 (CEST)
- Benutzer Regiomontanus hat mir schon den "Leitfaden für das zoologische Praktikum" von Willy Kükenthal genannt, aber es gäbe da sicherlich noch weiteres, Doc Taxon @ Discussion 19:05, 11. Okt. 2010 (CEST)
- Wie speziell sollte es denn sein - Kröten im Vergleich zu anderen Landwirbeltieren oder im Vergleich zueinander? Ich nutze z.B. Romer/Parsons: "Vergleichende Anatomie der Wirbeltiere" ISBN 3490112180 oder Kardong: "Vertebrates - comparative anatomy, funcrion, evolution" ISBN 0697286541. Was auch auf die Anatomie Bezug nimmt: Carroll: "The rise of amphibians." ISBN 080189140X (dafür WP-Mail an mich). LG-- Chadmull 21:28, 11. Okt. 2010 (CEST)
- Ach sorry, ich hätte erwähnen sollen, dass es mir hauptsächlich um die äußere Anatomie und Morphologie geht. In den englischen Beschreibungen stehen so Worte wie "metatarsal tubercle" bzw. "tubercle" überhaupt. Das kann man doch ins Deutsche nicht mit "Tuberkel" übersetzen (?), scheint aber wohl doch was anderes als die "Warzen" zu sein. Dann wüsste ich gern näheres zum "Tympanum", den Ansatz der Schwimmhäute an den Füßen, den Schädelkämmen usw. Dabei wären auch solche Bilder interessant, wo direkt rangschrieben ist, wie die Körperteile alle genau heißen, mal im Deutschen, mal im Englischen, damit ich auch Übersetzungen aus dem Text vornehmen kann. @ Chadmull: vielleicht kannst Du mir ja dementsprechende Angaben, Bilder oder Seiten aus Deinen Büchern rüberschicken? Eine Wikimail sende ich Dir gleich zu. Schon mal vielen Dank an alle, auch für noch weitere Angaben. ... Doc Taxon @ Discussion 06:50, 12. Okt. 2010 (CEST)
- Wie speziell sollte es denn sein - Kröten im Vergleich zu anderen Landwirbeltieren oder im Vergleich zueinander? Ich nutze z.B. Romer/Parsons: "Vergleichende Anatomie der Wirbeltiere" ISBN 3490112180 oder Kardong: "Vertebrates - comparative anatomy, funcrion, evolution" ISBN 0697286541. Was auch auf die Anatomie Bezug nimmt: Carroll: "The rise of amphibians." ISBN 080189140X (dafür WP-Mail an mich). LG-- Chadmull 21:28, 11. Okt. 2010 (CEST)
- Sieh mal hier im Westheide & Rieger.--Haplochromis 08:09, 12. Okt. 2010 (CEST)
- Zur äußeren Morphologie (= Eidonomie) gibt es wesentlich mehr Infos und Literaturstellen als zur inneren Morphologie (= Anatomie)! "(Inner) metatarsal tubercle" heißt auf Deutsch "(innerer) Fersenhöcker" oder auch Metatarsaltuberkel oder Callus internus, "tympanum" (= tympanic membrane) ist das (außen sichtbare) Trommelfell, "parotoid glands" sind die Ohrdrüsen (Parotiden), "guttural vocal sac" ist die Kehl-Schallblase, "phalanx" ein Finger-/Zehenglied (Phalange), "nuptial pad" ist die Brunstschwiele, ... -- Fice 10:13, 12. Okt. 2010 (CEST)
- Ja, nochmals vielen Dank - jetzt kommt's aber noch dicker. Bei Beschreibungen zum Gelege ist von "files", "strings", "envelope" und "vitellus" die Rede. Könnte mir vielleicht jemand dies bitte übersetzen:
- "Files or strings with a continuous gelatinous encasing. One envelope present. Envelope more than 5 mm. in diameter; 5.62-6.12 mm., average 5.77 mm.; distinct and relatively firm. Vitellus 1.25-1.62 mm., average 1.42 mm.; black above and gray below. Average of 42 eggs per inch; several thousand per female. We hold that Bufo cognatus, Bufo b. boreas und B. b. halophilus have two envelopes in a file."
- Doc Taxon @ Discussion 08:40, 13. Okt. 2010 (CEST)
- Ja, nochmals vielen Dank - jetzt kommt's aber noch dicker. Bei Beschreibungen zum Gelege ist von "files", "strings", "envelope" und "vitellus" die Rede. Könnte mir vielleicht jemand dies bitte übersetzen:
- Google bietet dazu erstmal folgende lustige Übersetzung an: "Dateien oder Strings mit einem kontinuierlichen gallertartige Hülle. Ein Umschlag zu präsentieren. Umschlag von mehr als 5 mm im Durchmesser; 5,62-6,12 mm, durchschnittlich 5,77 mm; klar und relativ fest. Dotter 1,25-1,62 mm, durchschnittlich 1,42 mm; Schwarz und Grau oben unten. Durchschnittlich 42 Eier pro Zoll; mehrere tausend pro Weibchen. Wir glauben, dass Bufo cognatus, Bufo b. Boreas und B. b. halophilus haben zwei Umschläge in einer Datei."
- Von mir nochmal frei ins Sinnvolle übersetzt: Es geht um die Beschaffenheit des Laiches dieser Krötenarten/-unterarten. "Files or strings" meint "Laichklumpen oder -schnüre" / die Eier befinden sich dabei jeweils in Gallerthüllen mit dem genannten Durchmesser / dann werden die Eier selbst nach Farbe, Größe und Menge pro Laichschnurlänge beschrieben (s. o.). Der letzte Satz soll offenbar aussagen, dass sich die Eier in Doppelreihen in diesen Schnüren befinden (vgl. zumindest Amphibiaweb). -- Fice 10:09, 13. Okt. 2010 (CEST)
- Ja super! Jetzt blick ich das auch ... Danke sehr, Doc Taxon @ Discussion 12:36, 13. Okt. 2010 (CEST)