Die Nutzungsbedingungen
Bearbeiten- Die Literatur wird Dir auf unbestimmte Zeit als Dauerleihgabe zur Nutzung überlassen. Sie bleibt Eigentum des Vereins Wikimedia Deutschland. Bitte behandle sie entsprechend.
- Die Literatur wird Dir zur Verfügung gestellt, damit Du den betreffenden Themenbereich in der deutschsprachigen Wikipedia nachhaltig verbessern kannst. Sollte dies nicht mehr möglich sein, so informiere uns bitte, damit wir die Literatur ggf. an einen anderen freiwilligen Autoren weiter vermitteln können.
- Damit das Stipendium seinen maximalen Nutzen für die Wikipedia entfaltet, ist es wichtig, dass Du ggf. auch Anfragen von anderen Wikipedia-Autoren zu der Dir zur Verfügung gestellten Literatur beantwortest.
- Um den Nutzen des Projektes nachvollziehen zu können bitten wir Dich auf einer Unterseite in deinem Benutzernamensraum eine Liste der von Dir anhand der Literatur bearbeiteten bzw. angelegten Artikel zu führen
Im Rahmen dieser Nutzungsbedingungen bin ich gerne bereit anderen Benutzern mit Auskünften weiterzuhelfen.
Wilhelm Schneemelcher, Neutestamentliche Apokryphen
Bearbeiten- Wilhelm Schneemelcher (Hrg.): Neutestamentliche Apokryphen in deutscher Übersetzung, Bd I Evangelien, 6. Aufl. Tübingen 1990.
- Wilhelm Schneemelcher (Hrg.): Neutestamentliche Apokryphen in deutscher Übersetzung, Bd II Apostolisches, Apokalypsen und Verwandtes, 6. Aufl. Tübingen 1997.
Dieses Werk enthält neben den deutschen Übersetzungen ausführliche Literaturangaben sowie Einleitungen sowohl allgemeiner Art zu dem Thema, als auch jeweils zu den einzelnen Werken. Es handelt sich um ein wissenschaftliches Standardwerk, das zum ersten mal 1904 von Edgar Hennecke begründet wurde und später unter der Regie von Wilhelm Schneemelcher weiter ausgebaut und aktualisiert wurde.
Neu erstellt
Bearbeiten- Petrusakten
- Kerygma Petri
- Pseudo-Titus-Brief
- Paulusakten
- Leucius Charinus
- Gamalielevangelium
- Papyrus Oxyrhynchus 1224
- Apostelakten
- Johannesakten
Verbessert oder bearbeitet
BearbeitenChristoph Markschies, Jens Schröter, Antike christliche Apokryphen in deutscher Übersetzung
Bearbeiten- Christoph Markschies, Jens Schröter: Antike christliche Apokryphen in deutscher Übersetzung; Herausgegeben von Christoph Markschies und Jens Schröter in Verbindung mit Andreas Heiser; 7. Auflage der von Edgar Hennecke begründeten und Wilhelm Schneemelcher fortgeführten Sammlung der neutestamentlichen Apokryphen. I. Band Evangelien und Verwandtes, Mohr Siebeck, Tübingen 2012. Zwei Teilbände.
Dieses Werk ist sowohl eine Fortführung des obigen Werks von W. Schneemelcher in der 7. Auflage, als auch in Teilen eine komplette Neuausgabe. Der erste Teil ist gegenüber dem 1. Band der 6. Auflage um ca. 1000 Seiten erweitert. Markschies teilt die Stoffe neu ein, so dass die Gliederung nicht den vorherigen Auflagen entspricht. Enthalten sind außerdem ca. 100 Seiten Indizes: ein Index aller zitierten antiken Texte inklusive Bibelstellen und Qur’anstellen, auch zitierte Fragmente und Manuskripte, ein Index aller Namen und Orte und ein Index der zitierten neuzeitlichen Autoren. Enthalten sind außerdem zu jedem Thema ausführlichste Literaturangaben, die den kompletten Stand der Forschung abbilden. Bisher ist erst der erste Band erschienen in zwei Teilbänden. Die Seitenzahl ist fortlaufend nummeriert über beide Teilbände, so dass die Angabe des Teilbands entbehrlich ist.
Neu erstellt
Bearbeiten- Leucius Charinus
- Gamalielevangelium
- Papyrus Oxyrhynchus 840
- Papyrus Köln VI 255
- Papyrus Oxyrhynchus 1224