Die deutsche Wikipedia enthält 1.921 Artikel zu Sprachen. Viele davon enthalten detaillierte Angaben zur Sprecherzahl, Phonologie und Grammatik. Doch möchte der Leser bisher wissen wie die entsprechende Sprache klingt, suchte er bei Wikipedia bisher meist vergeblich.
Dieses Projekt will dies ändern – Ziel ist es jeden Wikipedia Artikel über eine Sprache mit einer Hörprobe zu versehen. Als Sprachprobe eignet sich die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte (AEMR) besonders gut, da es ein bekannten Text handelt, welcher in unzählige Sprachen übersetzt wurde und nicht Urheberrechtlich geschützt ist. Artikel 1 der AEMR hat eine geeignete Länge um als Hörprobe in einen Wikipedia-Artikel eingebaut zu werden.
So kann dies beispielsweiße für die Japanische Sprache aussehen:
|
Quellen
BearbeitenBisher baute das Projekt vor allem auf der auf Librivox bereits existierenden Sammlung von Aufzeichnungen der AEMR in zahlreichen Sprachen. Da dies nun (weitestgehend) ausgeschöpft ist, geht es nun darum weitere Sprachaufzeichnungen zu organisieren.
Aufnahmen erstellen
BearbeitenDu bist bereit den ersten Artikel der AEMR in deiner Muttersprache ein zusprechen oder hast einen Muttersprachler gefunden, der dies tut? Gut. Besorge dir ein Mikrofon – natürlich ist ein hochqualitatives besser als ein billiges, mit der richtigen Nachbearbeitung ist aber selbst mit einem einfachen Mikrofon gute Ergebnisse zu erzielen. Du kannst dir zum Beispiel von WMDE ein Gerät ausleihen.
Suche auf der Seite der OHCHR die entsprechende Sprachversion und kopiere dir den Artikel eins in ein neues Fenster und formatiere ihn für dich angenehm lesbar. Ließ ihn 2-3 mal laut probe, trink einen Schluck Wasser, dann beginne die Aufnahme. Wichtig: nimm am Anfang oder Ende der Aufnahmen mindestens 5 Sekunden Stille für die Rauschentfernung mit auf! Wenn du noch nie etwas aufgenommen hast empfehlen wir Audacity als Aufnahmesoftware. Bei einem passivem Mikrophon: Stell sicher das die Lautstärkeregelung deines Mikrophons auf 100% ist. Bei einem aktivem Mikrophon: Stell die Lautstärke so ein, dass es nicht zu einer Übersteuerung kommt. Nach der Aufnahme, markiere den Bereich mit Stille und gehe auf 'Effekte' -> 'Rauschverminderung' und klicke anschließend auf Rauschprofil ermitteln. Danach markiere die ganze Aufnahme, gehe auf 'Effekte' -> 'Rauschverminderung' und klicke auf 'Ok'. Schneide nun die Aufzeichnung zurecht indem du überschüssige Teile markierst und mit der Entf-Taste löschst. Danach verwendest du aus dem 'Effekte'-Menü die Effekte 'Kompressor', 'Leveller' und 'Normalisiern' (in dieser Reihenfolge) jeweils mit den Standardwerten. Schließlich kannst du das Resultat exportieren, gehe dazu auf 'Datei' -> 'Ton exportieren' und wähle Ogg-Vorbis als Dateiformat aus.
Weitere Tipps zum Einsprechen gibt es unter anderem hier.
Lade das Resultat auf Commons hoch, kategorisiere es unter Category:Audiorecordings of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights und trage die Version auf dieser Seite ein.
Aktueller Stand
BearbeitenBisher vorhandene Aufzeichnungen:
Sprache | Librivox-Code[1] | Vollversion[2] | Artikel 1[3] | de-Sprachartikel[4] |
---|---|---|---|---|
Baskisch | nein | Ok | Ok | |
Achinesische Sprache | 2/ace | Ok | Ok | Ok |
Afrikaans | 1/afk | Ok | Ok | anderes Sprachbeispiel |
Arabisch | 1/arz | Ok | Ok | Ok |
Balinesisch | 2/bal | Ok | Ok | Ok |
Brasilianisches Portugiesisch | 1/bra | Ok | Ok | Ok |
Buginesisch | 2/bug | Ok | Ok | Ok |
Bulgarisch | 2/bul | Ok | Ok | Ok |
Chinesisch | 1/chn | Ok | Ok | Welche Sprache? |
2/chi | Ok | ToDo | Welche Sprache? | |
Dänisch | 1/dns | Ok | Ok | Ok |
Deutsch | 1/ger | Ok | Ok | ausgelassen – sinnvoll? |
Englisch | 2/eng-drb | Ok | Ok | |
2/eng-ks | Ok | - | ||
Esperanto | 1/eo | Ok | Ok | Ok |
Färöische | 2/far | Ok | Ok | anderes Sprachbeispiel – ließe sich aber kombinieren |
Finnisch | 1/fin | Ok | Ok | anderes Sprachbeispiel |
Französisch | 1/frn-ezwa | Ok | Ok | Ok |
1/frn-grd | Ok | Ok | ||
2/frn | Ok | Ok | ||
Griechisch / Neugriechisch | 2/grc | Ok | ToDo | |
2/grc | Ok | Ok | anderes Sprachbeispiel mit Audio | |
Hebräisch | 2/heb | Ok | Ok | Ok |
2/heb | Ok | ToDo | ||
Hindi | 2/hin | Ok | Ok | anderes Textbsp. ließe sich aber kombinieren |
Indonesisch | 2/ind | Ok | Ok | anderes Sprachbeispiel |
1/inz | Ok | ToDo | ||
Italienisch | 2/ita-dan | Ok | Ok | Ok |
2/ita-mar | Ok | - | ||
Japanisch | 2/jpn | Ok | Ok | Ok |
Javanisch | 2/jav | Ok | Ok | Ok |
Javanisch (Semarang) | 2/javs | Ok | ToDo | kein eigener Artikel |
Jiddisch | 2/yid | Ok | Ok | anderes Textbsp. |
Kapampangan | 2/pmp | Ok | Ok | Ok |
Katalanisch | 2/cat | Ok | Ok | Ok |
Koreanisch | 1/kkn | Ok | Ok | Ok |
Latein | 2/lat | Ok | ToDo | Nicht sinnvoll! |
1/ltn | Ok | Ok | ||
Lettisch | 2/lav | Ok | Ok | Ok |
Luxemburgisch | 2/lb | Ok | Ok | Ok |
Indonesisch | 1/inz | Ok | Ok | anderes Sprachbeispiel & kein eigener Artikel? |
Malaiisch | 1/mli | Ok | Ok | |
Minangkabauisch | 2/min | Ok | Ok | Ok |
Niederländisch | 1/dut-aw | Ok | Ok | Ok |
1/dut-mb | Ok | Ok | ||
Nynorsk | 2/nno | Ok | Ok | in welchen Artikel? |
??? | 2/plain | Ok | ToDo | in welchen Artikel? |
Okzitanisch (Languedokische) | 2/oc | Ok | Ok | in welchen Artikel? |
Oriya | 2/ori | Ok | Ok | keine Unicode-Verision gefunden nur das hier |
Polnisch | 2/pl | Ok | Ok | Ok |
1/pql | Ok | ToDo | ||
Portugiesisch | 1/por | (2 versionen) Ok | (2 versionen) Ok | Ok |
Rumänisch | 2/rum | sehr schlechte Qualität Ok | ToDo | |
Russisch | 2/rus | Ok | Ok | Ok |
Schwedisch | 2/swe-adam | Ok | - | Ok |
2/swe-lr | Ok | Ok | ||
Slowakisch | 2/slo | Ok | Ok | Ok |
Spanisch | 1/spn | Ok | Ok | Ok |
2/spa | Ok | Ok | ||
Sundanesisch | 2/sun | Ok | Ok | Ok |
Tagalog | 1/fil | Ok | Ok | Ok |
Tamilisch | 2/tam-dm | Ok | Ok | anderes Sprachbeispiel |
2/tam-prm | Ok | - | ||
Tschechisch | 2/cze | Ok | Ok | Ok |
Ukrainisch | 2/ukr | Ok | Ok | Ok |
Ungarisch | 2/hun | Ok | Ok | Ok |
Urdu | 2/urd | Ok | Ok | Ok |
Wallonisch | 1/wal | Ok | Ok | Ok |
West Friesisch | 2/fri | Ok | Ok | Ok |
- ↑ Die Ziffer gibt das "Volume" an auf der die Datei zu finden ist, der Buchstabencode ist eine nicht-ISO-Abkürzung der Sprache wie sie Librivox verwendet hat und wie die Datei benannt ist, das gegebenenfalls zweite Buchstabenkürzel ist das Kürzel des Lesers, wenn es zwei Versionen gibt.
- ↑ Ist eine Audioaufzeichnung der Gesamten AEMR auf Commons verfügbar?
- ↑ Ist eine Audioaufzeichnung von Artikel 1 in brauchbarer Qualität verfügbar?
- ↑ Ist das Sprachbeispiel in den deutschen Wikipediaartikel zu der Sprache eingebungen?