Bitte auf dieser Seite nichts Ändern. Danke.
- Stephen King in de.wp
- Brennen muss Salem - Belege fehlen
- Carrie (Roman) - Belege fehlen
- Christine (Roman) - noch prüfen
- Colorado Kid - : vollständige Handlung, Rezensionen, Bedeutung
- Cujo - noch prüfen
- Das Bild (Roman) - Handlung viel zu lang
- Das Institut - fehlt komplett
- Das Mädchen (Roman) - eher Nacherzählung
- Der Buick - Inhaltsangabe reißerisch
- Todesmarsch (Roman) -
- Das Monstrum - Influence aus en.wp
- Das schwarze Haus (Roman) - : vollständige Handlung, Rezeption, Bedeutung
- Das Spiel (Roman) - Abschnitt "Wissenswertes"
- Dead Zone – Das Attentat - noch prüfen
- Der Talisman (Roman)- Einleitung, generelle Struktur; : vollständige Handlung;
- Autoren
Aliette de Bodard (* 10. November 1982 in New York City[1]) ist eine amerikanische Schriftstellerin der Genres Fantasy und Science-Fiction mit französischen und vietnamesischen Wurzeln.
Ihre Werke wurden mehrfach ausgezeichnet. Mit der Kurzgeschichte The Tea Master and the Detective gewann sie 2019 den Nebula Award (Bester Kurzroman).
Werke (Auswahl)
Bearbeiten- In the Vanishers' Palace, JABberwocky Literary Agency, 2018.
- Fireheart Tiger (Novelle), Tordotcom, 2021.
"Obsidian and Blood"-Serie
Bearbeiten- Servant of the Underworld, Angry Robot Books, 2010.
- Harbinger of the Storm, Angry Robot Books, 2011.
- Master of the House of Darts, Angry Robot Books, 2011.
"Dominion of the Fallen"-Serie
Bearbeiten- The House of Shattered Wings, Gollancz and Roc, 2015.
- The House of Binding Thorns, Gollancz and Ace Books, 2017.
- The House of Sundering Flames, Gollancz, 2019.
Dragons and Blades
BearbeitenSpin-off Serie von "Dominion of the Fallen"
Xuya Universum
Bearbeiten- On a Red Station, Drifting (Novelle), Immersion Press, 2012.
- The Citadel of Weeping Pearls (Novelle), Asimov's, Oktober–November 2015, und JABberwocky Literary Agency.
- The Tea Master and the Detective (Novelle), Subterranean, 2018.
- Seven of Infinities (Novelle), Subterranean, 2020.
- The Red Scholar's Wake, Gollancz, 2022.
- A Fire Born of Exile, Gollancz, 2023.
Sammelband
Bearbeiten- Scattered Among Strange Worlds, Nine Dragons River, 2012.
Weblinks
Bearbeiten- Scantasyundfiencefiction/TMP in der Internet Speculative Fiction Database (englisch)
- Webseite (englisch)
- []
Einzelnachweise
Bearbeiten- ↑ Marshall Payne: Interview: Aliette de Bodard by Marshall Payne. In: Bibliophile Stalker. 11. August 2009, abgerufen am 4. Februar 2024 (englisch): „I was born in New York, ... I'm half-French, half-Vietnamese...“
[[Kategorie:Autor]] [[Kategorie:Literatur (Englisch)]] [[Kategorie:Roman, Epik]] [[Kategorie:Science-Fiction-Literatur]] [[Kategorie:Fantasyliteratur]] [[Kategorie:Geboren ]] [[Kategorie:Frau]]
{{Personendaten |NAME=Aliette de Bodard |ALTERNATIVNAMEN= |KURZBESCHREIBUNG=französisch-amerikanische Schriftstellerin der Genres Fantasy und [[Science-Fiction] |GEBURTSDATUM=10. November 1982 |GEBURTSORT= New York City |STERBEDATUM= |STERBEORT= }}
- Sonstiges
- Bücher
Stadt aus Wind und Knochen
BearbeitenHandlung
BearbeitenWährend ein benachbarter Knochenturm von Wolkenschlünden (engl. Skymouth) angegriffen wird, macht sich die Händlerin Ezarit auf den Weg um dringend benötigte Medizin auszuliefern. Ihre Tochter Kirit, hat ihren wingtest noch nicht bestanden hat und bleibt daher auf einem Balkon zurück, um ihrer Mutter nachzuschauen. Dadurch lenkt sie die Aufmerksamkeit eines Wolkenschlundes auf sich. Unfähig zu entkommen, kann sie das Raubtier durch ihren Schrei verjagen. Da Kirit sich verbotenerweise im Freien aufghehalten hat, drohen ihr und Ezarit Strafen. Auch Elna, Freundin ihrer Mutter, und ihr Sohn Nat sollen bestraft werden, da sie anwesend waren aber Kirit nicht zurückgehalten haben. Alternativ bietet der Sänger Wik ihr an, mit zu den Sängern in den Spire zu kommen und ihre Fähigkeiten einzusetzen um die Stadt zu schützen. Kirit lehnt ab, da sie ihre Mutter und ihren Turm nicht aufgeben möchte.
Zusammen mit Nat muss Kirit vier der unteren Ebenen des Knochenturms reinigen. Dabei stoßen sie auf den Invaliden Tobiat der sich kaum noch verständlich machen kann, ihnen aber hilft und eine Kette aus Knochenplatten mit unbekannten Inschriften überreicht. Mit heimlicher Hilfe durch Elna schaffen die beiden es, bis zum ihrem wingtest fertig zu werden.
Zauberschiffe
BearbeitenDie Zauberschiffe ist eine Romanreihe von Robin Hobb.
Personen
BearbeitenVivace ist das erwachte Lebensschiff der Händlerfamilie. Paragon...
Ausgaben
BearbeitenOriginaltitel | Titel der deutschen Auflagen | ||
---|---|---|---|
Liveship Traders | Die Zauberschiffe | Das Geheimnis der Seelenschiffe | |
Ship of Magic, (1998) | Der Ring der Händler, (1999) Blanvalet, ISBN 3-442-24920-1 | Die Zauberschiffe 1 + 2, (2007) Blanvalet, ISBN 978-3-442-24439-3 | Die Händlerin, (2019) Penhaligon |
Viviaces Erwachen, (2000) Blanvalet, ISBN 3-442-24921-X | |||
The Mad Ship, (1999) | Der blinde Krieger, (2000) Blanvalet, ISBN 3-442-24922-8. | Die Zauberschiffe 3 + 4, (2007) Blanvalet, ISBN 978-3-442-24466-9 | Der Freibeuter, (2019) Penhaligon |
Die Stunde des Piraten, (2000) Blanvalet, ISBN 3-442-24933-3 | |||
Ship of Destiny, (2000) | Die vergessene Stadt, (2001) Blanvalet ISBN 3-442-24942-2 | Die Zauberschiffe 5 + 6, (2008) Blanvalet, ISBN 978-3-442-24487-4 | Die Drachenkönigin, (2019) Penhaligon |
Der Herrscher der drei Reiche, (2001) Blanvalet, ISBN 3-442-24943-0 |
Handlung Biokrieg
BearbeitenAnderson Lake, als Konzernagent für AgriGen als "Kalorienmann" bezeichnet, wird nach Thailand geschickt, um Zugriff auf die letzte Saatgutbibliothek zu erlangen. Zur Tarnung leitet er eine Fabrik für Aufziehfedern die zur Energiespeicherung dienen. Sein Buchhalter und Assistent Hock Seng lebt seit einem Pogrom gegen die chinesischstämmige Minderheit Malaysias als geduldeter „Yellow Card“-Flüchtling im Land. Seng unterschlägt Geld um gegen ein erneutes Progrom gewappnet zu sein und um andere Flüchtlinge und Arbeiter zu unterstützen, darunter das Kind Mai. Sein Ziel ist es, die Baupläne für ein verbessertes Modell von Aufziehfedern an den Slumlord „Kadaverkönig“ zu verkaufen. Lake trifft bei der Suche nach dem Archiv auf Emiko, ein als Sekretärin und Kurtisane gezüchteter und abgerichteter „neuer Mensch“. Sie wurde von ihrem japanischen Besitzer zurückgelassen und muss sich seitdem in einem Bordell erniedrigen und mißhandeln lassen. Als Dank für Informationen erzählt er ihr von einer angeblichen Zuflucht der neuen Menschen im Norden und verschafft Emiko damit Hoffnung.
Jaidee Rojjanasukchai, Hauptmann der Weißhemden und bekannt als „Tiger von Bangkok“, überfällt den Fluplatz Bangkoks und zerstört dabei auch Ersatzteile für die Algentanks der Fabrik. Sein Angriff beendet das labile Gleichgewicht zwischen dem Umweltministerium unter General Pracha und dem Handelsministerium unter Akkarat. Seine Vertreterin Leutnant Kanya Chirathivat
Das Lied der Krähen ist ein Fantasy-Roman für Heranwachsende von Leigh Bardugo. Die englische Originalausgabe erschien 2015 unter dem Titel Six of Crows bei Henry Holt &Co. Die deutsche Ausgabe erschien 2017, Übersetzerin ist Michelle Gyo. Das Buch handelt von Kaz Brekker und seiner Gang, die einen Einbruch in die schwer bewachte Festung "Eistribunal" unternehmen, um einen Alchemisten zu befreien. Schauplatz ist dieselbe Welt wie in der Grisha-Trilogie der Autorin. Sie ist angelehnt an ein zaristisches Russland mit Magie.[1] Die Fortsetzung Crooked Kingdom ist 2016 auf Englisch erschienen und soll im September 2018 als Das Gold der Krähen auf Deutsch verfügbar sein. Der Roman wurde in der Kategorie "Best Young Adult / Middle Grade Novel" für den Dragon Award 2016 nominiert [2] und von der New York Times als eines der Notable Children’s Books of 2015 (Young Adult) ausgewählt.
Die Kapitel werden aus der Sicht wechselnder Charaktere erzählt. Der Name des jeweiligen Erzählers ist dabei unter der Kapitelnummer angegeben.
Handlung
BearbeitenIn der Handelsstadt Ketterdam versucht der Stadtwächter Joost, die Grischa (Heilungs-Magerin) Anya zu beeindrucken. Er kommt aber ums Leben, als Nebenwirkung eines Drogenexperiments, dass an Anya durchgeführt wird. Gleichzeitig trifft sich Kaz "Dirtyhands" Brekker, Leutnant der Straßengang "Gregs" mit einem Konkurrenten, um Territorialstreitigkeiten beizulegen. Mit Hilfe der Fassadenkletterin und Spitzelin Y kann er eine
Rezeption
BearbeitenDie New York Times schrieb: https://www.nytimes.com/2015/10/25/books/review/ya-crossover.html. The Guardian: https://www.theguardian.com/childrens-books-site/2016/jan/21/six-of-crows-leigh-bardugo-review. Die Washington Post: https://www.washingtonpost.com/news/act-four/wp/2015/11/16/six-of-crows-continues-leigh-bardugos-streak-of-smart-fantasy-novels/. In der Huffington Post https://www.huffingtonpost.com/lisa-parkin/post_10220_b_8210398.html...
Ausgaben
Bearbeiten- Das Lied der Krähen (2017), ISBN 978-3-426654-43-9, englische Originalausgabe Six of Crows (2015), ISBN 978-1-627792-12-7
Die Brücke über den Nebel, im englischen Original The Man Who Bridged the Mist (etwa: "Der Mann, der den Nebel überbrückt hat"), ist eine Novelle von Kij Johnson. Sie handelt von einem Ingenieur, der den Bau einer Hängebrücke fortsetzen soll. Überbrückt werden soll ein Fluß aus Nebel, der die beiden Landesteile "Diesseits" und "Jenseits" eines Kaiserreriches trennt. Der bisherige Fährverkehr ist gefährlich und kann nur unregelmäßig genutzt werden.
Die Geschichte erschien als Coverstory der Oktober-/Novemberausgabe 2011 des Isaac Asimov's Science Fiction Magazine. Von den Lesern des Magazins erhielt sie dafür den Asimov’s Science Fiction Magazine Readers’ Award 2012.
- Preisvergabe / Preis für Cover [1]
Die Novelle gewann sowohl den Nebula Award 2011 als auch den Hugo Award 2012, jeweils in der Kategorie "Beste Novelle". Sie war ebenfalls für das Finale des Theodore Sturgeon Memorial Award 2012 nomiert, da Kij Johnson in diesem Jahr allerdings Jurorin des Preises war, zog sie die Geschichte zurück.[4] Die französische Übersetzung Un Pont sur la brume wurde 2017 mit dem Grand Prix de l’Imaginaire als beste fremdsprachige Erzählung ausgezeichnet. Die deutsche Fassung erschien am 15. November 2014 als Teil der Sammlung Pinselstriche auf glattem Reispapier (ISBN 978-3-944-72037-1), übersetzt von Laura Gutmann. Weitere Übersetzungen: Schwedisch, Japanisch (laut ISFDB) und persisch (laut: http://www.ibna.ir/en/doc/naghli/185033/the-man-who-bridged-the-mist-to-hit-iranian-bookshelves).
Entstehungsprozess
Bearbeiten- I designed Kit’s world to be without religion or faith ... clear scientific explanation ... took weeks of research, then several months of steady writing — and then a ten-year pause [3]
- the closest to an unaltered voice for me that I’ve written, except possibly for “The Man Who Bridged the Mist,”[5]
Inhalt
BearbeitenRezepion
BearbeitenDie Geschichte wurde hauptsächlich auf Blogs und Onlineseiten rezipiert, oftmals als Teil einer Rezension der KURZGESCHICHTENSAMMLUNG.
- This story shows a very different side to the author. Partly that’s due to the longer format, of course:[6]
- In the end, The Man Who Bridged the Mist is quality storytelling that achieves emotional resonance. Johnson has written more literary, more sophisticated works, making the novella a story to relax into and enjoy for its bittersweet mood.[7]
- All in all, The Man Who Bridged the Mist is an interesting and worthwhile read[8]
- So while this story sets up an interesting tableau with a well-defined setting and some decent characters, there’s really not much conflict, it feels like the first couple of chapters of a larger story. There is some attempt to draw parallels between the physical bridge building and the societal connections facilitated by those who build it, but it’s not very convincing.[9]
- the story intrigued me, it saddened me, it made me happy and hopeful and it made me think about myself and the choices I've made in my life. it was excellent. smart prose, smart characterization, smart and sensitive author. [10]
- A much longer story from Johnson than we’re used to seeing, and she makes the most of the opportunity.[11]
- Many writers write lovely sentences and many others imagine some strong characters, relatable and investible, and many many more create stories that bind and grip and sweep and carry me away. A very few do two of these things, and a vanishingly small number do them all. In this work, Johnson has done them all.[12]
- I am not alone in finding this book a welcome change from the usual tales of war and murder more often featured in fantasy and science fiction.[13]
- The “Man Who Bridged the Mist” has a perfectly shaped plot.[14]
- But this is a sketch of at least a novel, and she is most likely hoping it could be a series. It sets out a landscape ripe for storymaking.[15]
- There's an attractive, even compelling variation on this motif of following or crossing mysterious waters in the novella-length "The Man Who Bridged the Mist." In this long and consistently delightful piece of story-making, Johnson reverses the polarities and sets the tone of her tale — about a mythical empire divided nearly in half by a river composed of a constantly shifting and evolving skein of mist — much more as fantasy than real. The effect is, again, quite lyrical.[16]
- The fantastic has to relate to the real to give it relevance, otherwise it is just the use of conventional narrative techniques to separate the story from the world. Such relevance is always to be found in Johnson's stories, though for my money it is more obvious and more potent the more she breaks with narrative convention. Thus, while I recognize the quality of "The Man Who Bridged the Mist" and the acclaim it has received, I have to say that to my mind it is not as effective as, say, "Spar,...[17]
- ‘‘The Man Who Bridged the Mist’’ is more directly and more conventionally a love story, though with a spectacular setting, which could be either a fantasy world or another planet (it’s easily readable as SF), and with a degree of engineering detail about bridge building that would satisfy a Heinlein reader[18]
Veröffentlichung
BearbeitenStories like ‘The Man Who Bridged The Mist’ (2011) went to a print publisher because people in spite of what they think don’t read that well on the screen. [19]:
- The Man Who Bridged the Mist. Phoenix Pick 2012. ISBN 978-1612421193
- Deutscher Erstdruck in: Pinselstriche auf glattem Reispapier (Berlin: Golkonda, 2014)
Weblinks
Bearbeiten- Deutsche Fassung bei Tor-online.de, übersetzt von Laura Gutmann
- englisches Original auf Johnsons Homepage (.doc)
- Scantasyundfiencefiction/TMP in der Internet Speculative Fiction Database (englisch)
Einzelnachweise
Bearbeiten- ↑ https://www.theguardian.com/childrens-books-site/2015/sep/24/leigh-bardugo-reads-from-six-of-crows
- ↑ http://locusmag.com/2016/08/2016-dragon-awards-shortlist/
- ↑ a b http://mithilareview.com/johnson_04_16/ ... I wanted to write something that was rigorous SF...
- ↑ http://locusmag.com/2012/05/2012-sturgeon-award-finalists/
- ↑ http://www.lightspeedmagazine.com/nonfiction/interview-kij-johnson/
- ↑ https://www.tor.com/2012/09/20/stories-to-be-sipped-not-swallowed-at-the-mouth-of-the-river-of-bees-by-kij-johnson/
- ↑ http://speculiction.blogspot.com/2014/09/review-of-man-who-bridged-mist-by-kij.html
- ↑ https://cariscifimagazine.wordpress.com/2012/05/19/review-the-man-who-bridged-the-mist-by-kij-johnson/
- ↑ http://www.mataglapsf.com/the-man-who-bridged-the-mist-by-kij-johnson/
- ↑ https://www.goodreads.com/review/show/1031421534
- ↑ http://bestsf.net/kij-johnson-the-man-who-bridged-the-mist-asimovs-octobernovember-2011/
- ↑ http://expendablemudge.blogspot.com/2014/08/the-man-who-bridged-mist-hugo-nebula.html
- ↑ https://jamesdavisnicoll.com/review/all-your-dreams
- ↑ http://www.steamtrainsandghosts.com/?p=3124
- ↑ http://happinessisfreesf.blogspot.com/2012/02/man-who-bridged-mist-by-kij-johnson.html
- ↑ https://www.npr.org/2012/09/20/158433061/a-leap-of-the-imagination-across-the-river-of-bees
- ↑ https://www.sfsite.com/12a/mr381.htm
- ↑ https://locusmag.com/2012/08/gary-k-wolfe-reviews-kij-johnson/
- ↑ http://fantasy-hive.co.uk/2018/10/interview-with-kij-johnson/