Lateranischer Obelisk von Thutmosis III., Ägyptische Hieroglyphen, Gardiner-Liste
Südseite
BearbeitenMitte:
|
|
|
Ḥr-KꜢ-nḫt ḫꜥj-m-WꜢst Nb.tj-WꜢḥ-nsyt-mj-Rꜥ-m-pt Ḥr.(w)-Ḏsr-ḫˁw sḫm-pḥtj Nswt-bjtj Mn-ḫpr-Rꜥ stp.n Rꜥ sꜢ Rꜥ Ḏḥwtj-msj-nfr-ḫpr jrj.n=f m mnw=f ntf Jmn-Rꜥ nb nswt tꜢwj sꜥḥꜥ=n=f tẖn tpj mt wbꜢ ḥwt-nṯr rhw Jpt-swt m šꜢꜥ tpj sꜥḥꜥ tẖn tpj tm wꜢs jrj=f dj ˁnḫ
Horus Kanechet-Hajemwaset, Nebti Wachnesyt-Mireempet, Goldhorus Djeserchau-Sechempechti, König von Ober- und Unterägypten Mencheperre-Setepenre, Sohn des Re, Thutmosis-Nefercheper, er hat es als ein Denkmal für Amun-Re gemacht, Herr der Throne der beiden Länder, er hat errichtet für ihn einen Obelisken auf dem offenen Vorhof des Tempels im Bezirk des Karnaktempels begann er die erste Errichtung des einzelnen Obelisken zum Heil, damit er mit Leben beschenkt sei.
Westseite
BearbeitenMitte:
|
|
|
|
Ḥr-KꜢ-nḫt ḫꜥj-m-mꜢˁt Nswt-bjtj Mn-ḫpr-Rꜥ J-mn dwꜢ=f m Jpt-swt J-mn sḥtp=f m mnw sꜢ=f
Horus Kanechet-Hajemmaat, der König von Ober- und Unterägypten Mencheperre, Amun ist zufrieden gestellt
Nordwestseite
BearbeitenAbbildung auf dem Pyramidion:
Thutmosis steht mit der Atef-Krone vor dem Gott Amun-Re, der ihn an die Hand nimmt und Anch-Zeichen spendet.
Linke Inschrift über Amun-Re:
|
Jmn-Rꜥ dj ꜥnḫ=f ḏd wꜢs tm nb pt
Amun-Re gibt ihm Leben, Stabilität und Glück, der vollständige Herr des Himmels
Rechte Inschrift über Thutmosis steht:
|
nṯr nfr Mn-ḫpr-Rꜥ dj ꜥnḫ ḏt
Guter Gott Mencheperre, gib Leben für ewig.
Obere Abbildung am Schaft:
Thutmosis kniet vor dem sitzenden Amun-Re und opfert zwei Nu-Töpfchen, Amun-Re hält in jeder Hand ein Anchzeichen, wobei er eines Tuthmosis offeriert, was bedeutet, dass er ihm Leben spendet. Die Inschrift zwischen ihnen lautet:
|
di.t irp
Geben von Wein
Linke Inschrift über Amun-Re:
|
dj ꜥnḫ=f nb ḏd wꜢs nb Jmn-Rꜥ nb nswt nb pt
Gib ihm alles Leben, Dauer und alles Glück. Amun-Re, Herr der Throne, Herr des Himmels
Rechte Inschrift über Thutmosis:
|
Nswt-bjtj Mn-ḫpr-Rꜥ SꜢ Rꜥ Ḏḥwtj msj dj ꜥnḫ mj Rꜥ ḏt
König von Ober- und Unterägypten Mencheperre, Sohn des Re Thutmosis. Gib Leben wie Re für ewig.
Inschrift am Schaft:
|
|
|
|
Ḥr-KꜢ-nḫt mrj-Rꜥ Nswt-bjtj-Mn-ḫpr-Rꜥ sꜥꜢ.n-Rꜥ rnn tm m wꜢḏ ḥr Njt mwt=nṯr r swtwt tꜢw nb Ꜣwt ꜥhꜥw nb ḥb-sd.w
Horus Kanechet-Merire, der König von Ober- und Unterägypten Mencheperre, den Re gross gemacht hat; der Spross des Atum wurde durch die beiden Arme der Gottesmutter Neith aufgezogen zu einem König, der bezwingt alle Länder, mit langer Lebenszeit, der Herr der Hebsed-Jubiläen
Nordostseite
BearbeitenAbbildung auf dem Pyramidion:
Thutmosis steht mit der oberägyptischen Krone vor dem Gott Amun-Re mit der Doppelfederkrone, der ihn an die Hand nimmt und Anch-Zeichen spendet.
Linke Inschrift über Thutmosis steht:
|
nṯr nfr Mn-ḫpr-Rꜥ nb jrj ḫt dj ꜥnḫ ḏd wꜢs mj Rꜥ ḏt
Guter Gott Mencheperre, Herr über die Wächter der Gefolgsleute, gib Leben, Stbilität und Glück wie Re für ewig.
Rechte Inschrift über Amun-Re:
|
Jmn-Rꜥ dj=f ꜥnḫ wꜢs nb nb pt
Amun-Re gibt ihm jedes Leben und Glück, Herr des Himmels
Obere Abbildung am Schaft:
Thutmosis kniet vor dem sitzenden Amun und opfert zwei Brote, Amun-Re hält in einer Hand ein Anchzeichen und in der anderen ein Was-Zepter. Zwischen ihnen gibt es keine Inschrift.
Linke Inschrift über Thutmosis:
|
nṯr nfr nb tꜢwj nb jrj ḫt Nswt-bjtj Mn-ḫpr-Rꜥ SꜢ Rꜥ Ḏḥwtj msj dj ꜥnḫ nb mj Rꜥ ḏt
Guter Gott, Herr der beiden Länder, Herr über die Wächter der Gefolgsleute, der König von Ober- und Unterägypten Mencheperre, Sohn des Re Thutmosis. Gib jedes Leben wie Re für ewig.
Rechte Inschrift über Amun-Re:
|
dj ꜥnḫ=f nb ḏd wꜢs nb Jmn-Rꜥ nb nswt tꜢwj ḥrj-tp ꜥꜢ nṯr
Gib ihm alles Leben, Dauer und alles Glück. Amun, Herr der Throne der beiden Länder, Oberster, großer Gott
Inschrift am Schaft:
|
|
Ḥr-QꜢj-ḥḏt mrj-Rꜥ Nswt-bjtj Nb.tj-Sḫꜥj-mꜢꜥt mrj-tꜢwj Mn-ḫpr-Rꜥ tjt-Rꜥ nb ḫt wˁf tꜢ nb jr(j) taš wpt-tꜢ pḥww r Nhrn
Horus Oajchedet-Merire, der König von Ober- und Unterägypten, Nebti Schajmaat, Mencheperre-Titre Herr, der jedes Land niederzwingt, setzte seine Grenze im äußersten Süden und an der äußersten Nordgrenze von Naharina
Südostseite
BearbeitenAbbildung auf dem Pyramidion:
Thutmosis steht mit der unterägyptischen Krone vor dem Gott Amun-Re mit der Doppelfederkrone, der ihn an die Hand nimmt und Anch spendet.
Linke Inschrift über Thutmosis steht:
|
Nswt-bjtj Mn-ḫpr-Rꜥ dj ꜥnḫ ḏd wꜢs mj Rꜥ ḏt
König von Ober- und Unterägypten Mencheperre, gib Leben, Stabilität und Glück wie Re für ewig.
Rechte Inschrift über Amun-Re:
|
Jmn-Rꜥ dj ꜥnḫ=f ḏd wꜢs nswt nṯr.w
Amun-Re gibt ihm Leben, Stabilität und Glück, der König der Götter
Obere Abbildung am Schaft:
Thutmosis kniet vor dem sitzenden Amun-Re und opfert zwei Nu-Töpfchen, Amun-Re hält in jeder Hand ein Anchzeichen, wobei er eines Tuthmosis offeriert, was bedeutet, dass er ihm Leben spendet. Die Inschrift zwischen ihnen lautet:
|
rdj.t ḥst
Spenden eines Trankopfers
Linke Inschrift über Thutmosis:
|
Nswt-bjtj Mn-ḫpr-Rꜥ SꜢ Rꜥ Ḏḥwtj msj dj ꜥnḫ nb mj Rꜥ ḏt
König von Ober- und Unterägypten Mencheperre, Sohn des Re Thutmosis. Gib jedes Leben wie Re für ewig.
Rechte Inschrift über Amun-Re:
|
dj ꜥnḫ=f nb ḏd wꜢs nb Jmn-Rꜥ nswt nṯr.w nb pt ḥq3 Jwnw
Gib ihm alles Leben, Dauer und alles Glück. Amun-Re, König der Götter, Herr des Himmels, Herrscher von Heliopolis
Inschrift am Schaft:
|
|
Ḥr-KꜢ-nḫt ḫꜥj-m-WꜢst Nb.tj-WꜢḥ-nsyt-mj-Rꜥ-m-pt Ḥr.(w)-Ḏsr-ḫˁw sḫm-pḥtj Nswt-bjtj Mn-ḫpr-Rꜥ stp.n Rꜥ jrj.n=f m mnw=f ntf Jmn-Rꜥ nb nswt tꜢwj sꜥḥꜥ
Horus Kanechet-Hajemwaset, Nebti Wachnesyt-Mireempet, Goldhorus Djeserchau-Sechempechti, König von Ober- und Unterägypten Mencheperre-Setepenre, er hat es als ein Denkmal für Amun-Re gemacht, Herr der Throne der beiden Länder, (er) hat errichtet
Südwestseite
BearbeitenAbbildung auf dem Pyramidion:
Thutmosis steht mit der Atef-Krone vor dem Gott Amun-Re mit der Pschent-Krone, der ihn an die Hand nimmt und Anch-Zeichen spendet.
Linke Inschrift über Amun-Re:
|
Jmn-Rꜥ [...] tm dt
Amun-Re [...] vollständige für ewig
Rechte Inschrift über Thutmosis steht:
|
nṯr nfr Mn-ḫpr-Rꜥ dj ꜥnḫ ḏt
Guter Gott Mencheperre, gib Leben für ewig.
Obere Abbildung am Schaft:
Thutmosis kniet vor dem sitzenden Amun-Re und opfert zwei Milchkrüge, Amun-Re hält in einer Hand ein Anchzeichen und in der zweiten ein Was-Zepter. Die Inschrift zwischen ihnen lautet:
|
di.t jrḏt
Geben von Milch
Linke Inschrift über Amun-Re:
|
dj ꜥnḫ=f nb ḏd wꜢs nb Jmn-Rꜥ nb nswt
Gib ihm alles Leben, Dauer und alles Glück. Amun-Re, Herr der Throne der beiden Länder
Rechte Inschrift über Thutmosis:
|
nṯr nfr nb tꜢwj nb jrj ḫt Nswt-bjtj Mn-ḫpr-Rꜥ SꜢ Rꜥ Ḏḥwtj msj dj ꜥnḫ nb mj Rꜥ ḏt
Guter Gott, Herr der beiden Länder, Herr über die Wächter der Gefolgsleute, der König von Ober- und Unterägypten Mencheperre, Sohn des Re Thutmosis. Gib jedes Leben wie Re für ewig.
Inschrift am Schaft:
|
|
|
|
Ḥr-KꜢ-nḫt ḫꜥj-m-mꜢˁt Nswt-bjtj Mn-ḫpr-Rꜥ jrj.n Rꜥ ḏꜢj q3b r wrw m qnt m-ḫt nḫt r-ḥ3t mnfyt=f jrj ẖ3yt ꜥ3t
Horus Kanechet-Hajemmaat, der König von Ober- und Unterägypten Mencheperre-Irinre, der die Windung des Gewässers von Naharina überquerte und in Kraft und Sieg an der Spitze seiner Truppen ein großes Gemetzel anrichtete