Stan T. Lor
Babel: | ||
---|---|---|
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
Benutzer nach Sprache |
Ich komme aus der Gegend um Berlin.
Hier bin ich aus purem Eigennutz - damit ich, wenn ich das nächste mal hier nach einigen der bis dato roten Links suche, auch etwas finde, wie zum Beispiel der neueren englischsprachigen (Urban Fantasy-)Autoren oder dem hierzulande nicht so bekannten oder wahrgenommenen (älteren und neueren) Anime, Manga und Light Novel Multimedia-Franchise, aber da ich offensichtlich etwas unbeholfen beim erstellen bin, kann ich nur auf die eingefleischten Wikipedianer hoffen, dass sie den hohen Qualitätsanspruch der Wikipedia für Artikel her- bzw. sicherstellen und sie nicht gleich wieder ungeprüft wegen vielleicht "angeblicher" Nichtigkeit (aus Mangel an Information) löschen, was mir bisher zum Glück noch nicht passiert ist, da ich wie ich hoffe, dann doch noch genug Informationen zu einem Thema von etwas Interesse einbringe konnte, um wenigstens ein Stub zu rechtfertigen. Ansonsten korrigier ich auch gern etwas, wenn mir in einem Artikel etwas auffällt - kein Problem - in der Hoffnung, dass ich damit nicht einen weiteren Fehler einschleppe.
Ich bin ein Leser von Science Ficton und Fantasy.
Wenn ich auf einen Blick eine Übersicht über das Schaffen eines Autors oder die mulitmedialen Zusammenhänge und Hintergründe bekommen kann, empfinde ich die Wikipedia in vielen Fällen als ein gutes Hilfsmittel für die private Recherche
--Out of the dark, into the dark.
Da ich inzwischen öfters mal japanisch benötigte:
Ein paar Übersetzungshilfen für japanisch -> englisch/deutsch:
- wadoku.de (Wörterbuch)
- Rikaichan Plugin zum Übersetzen mit Firefox
- Fürs grobe brauchbar, aber immer nur japanisch -> englisch (Japanisch -> Deutsch ist in Wirklichkeit Japanisch -> Englisch -> Deutsch.
Japanisch-Englisch
- Japanese-English Dictionary Server fuer Kanji (englisch)]
Zwei Übersetzungsmaschinen die mir als besser als BabelFish und Google empfohlen wurden, aber selbst auf japanisch sind:
- Nifty Honyaku (dies scheint aber nur den Text in Romanji zu transkribieren)
- Yahoo.co.JP Honyaku
Ein Romanji Übersetzer, ich weiß aber nicht nach welchem System: Ob Hepburn-System, Nippon-System oder Kunrei-System.
Dieser Benutzer sammelt und verschlingt Bücher, denn es ist langweilig, nur ein Buch zu haben. |
Ich sehe mir Anime an |
Diese*r Benutzer*in liest Manga |
jp-0 | Kann trotz allem kein Japanisch! |
Dieser Benutzer ist gerne nachtaktiv. |