Babel:
de Diese Person spricht Deutsch als Muttersprache.
en-3 This user is able to contribute with an advanced level of English.
cs-3 Tento uživatel je schopen plynně komunikovat česky.
sk-2 Tento používateľ má pokročilé znalosti slovenčiny.
pl-2 Ten użytkownik posługuje się językiem polskim na poziomie średnio zaawansowanym.
nl-2 Deze gebruiker heeft middelmatige kennis van het Nederlands.
fr-1 Cette personne sait contribuer avec un niveau élémentaire de français.
it-1 Questo utente può contribuire con un italiano di livello semplice.
la-1 Hic usor simplici Latinitate contribuere potest.
grc-1 Ὅδε ὁ χρώμενος ἁπλᾶ Ἑλληνιστὶ γεγραμμένα συνιέναι δύναται.
bar-2 Dea Benutza ko ganz schee guad Boarisch.
sxu-2 For ä Auswärdschn blabber’sch schonne ganz bassabl Säggssch.
brli-2 Diesa Benutza hia vasteht in Berlin sojar de Busfahra.
Wappen von Sachsen-Anhalt
Wappen von Sachsen-Anhalt
Dieser Benutzer kommt aus Sachsen-Anhalt.
Benutzer nach Sprache

Beruflich: Studiert habe ich Physik mit dem Schwerpunkt Hochfrequenztechnik, war als wissenschaftlicher Mitarbeiter im Bereich Mathematik an einer Hochschule sowie als Elektrokonstrukteur in der Wirtschaft tätig. Seit 1987 habe ich mich auf die elektronische Datenverarbeitung spezialisiert und war bis Ende 2004 im Computerservice tätig. 2007 Übergang vom Vor- in den Ruhestand.

Kirchlich: Seit meiner Kindheit bin ich stark kirchlich engagiert (römisch-katholisch), war Messdiener, später "Diakonatshelfer" und habe ein teologisches Fernstudium absolviert. 1987 habe ich in eine alt-katholische Kirchengemeinde gewechselt und wurde 1995 mit meiner Priesterweihe deren Seelsorger, und zwar ehrenamtlich.

Interessen:

  • Musik: Chorgesang und ein wenig Orgelspiel
  • Sprachen und deutsche Dialekte (siehe "Babel")

Wer noch mehr wissen möchte, kann meine Heimseite besuchen.