Benutzer Diskussion:Bdk/Liste merkwürdiger Ortsnamen in Österreich
Tuttendörfl?
BearbeitenEs gab einmal im Raum Korneuburg ein "Tuttendörfl", aber ich finde es nicht (mehr) auf der Liste der NÖ-Katastralgemeinden. Auf meiner Strassenkarte (1:100.000)ist es bei Kornburg Ost eingezeichnet. Entweder haben sie sich umgetauft oder freiwillig aufgelöst oder es ist nur ein Gasthaus? --GuentherZ 3. Jul 2005 15:55 (CEST)
- In der offiziellen [www.austrianmap.at Österreichkarte] gibt es ein "Wh. Tuttendörfl" und eine Häusergruppe "Tuttenhof" (die aber aufgrund der Größe möglicherweise wirklich nur ein Gutshof ist) südlich von Korneuburg. --Robert 10:40, 6. Sep 2005 (CEST)
- Es gibt in Korneuburg die Altlast "Tuttendorfer Breite", auf der sich die ehem. Raffinerie Korneuburg befand. Heute: Zentrallager der Raiffeisen Ware Austria. siehe: http://www.umweltbundesamt.at/umweltsituation/altlasten/altlasteninfo/altlasten3/niederoesterreich/n16/ -- Dromedar61 23:02, 28. Sep. 2010 (CEST)
Tuttendörfl klingt zwar frivol, hat aber mit keltisch TOUTO / TEUTO zu tun und das heißt "Volk". Es dürfte dort in der flachen Donau-Au ein (Klein)Stamm ansässig gewesen sein. Jetzt gibt es nur ein Ausflugsgasthaus dort, nachdem die Au durch den Bau des Kraftwerkes Altenwörth vollkommen verändert worden ist.--Kelticus 17:24, 8. Dez. 2008 (CET)
- Und das wird wohl auch für die Schreibweisen Tittenbach, Dietenberg usw. gelten. Also nix frivoles oder brüll-schenkelklopfig, sondern nur alter Name, der heute nicht mehr verstanden wird. Vgl. auch Thiuda oder Dietrich (Name).--Josef Moser (Diskussion) 20:54, 28. Okt. 2016 (CEST)
Öd in Landeck (Tirol)
BearbeitenEs gibt auch in Landeck/Tirol den Ortsteil Öd (siehe auch unter Wikipedia Eintrag Öd bzw Oed) Balckpuma65 08:03, 14. Mär 2006 (CET)
Die ÖD-, EDT- und EDER-Namen gehen auf ein ahd/mhd. Wort EDOR / ETTER zurück, das es aber in allen germanischen Sprachen gibt: altsächsisch EDER , angelsächsisch EDOR, gotisch IDRS, finnisch AITA, estisch AID usw. Es bezeichnet den eingefriedeten Raum des Hauses, wurde aber auch für die Hegung eines Dorfes, eines Grundstückes, die Umzäunung der Ortsmark gebraucht. Es bezeichnete nicht nur einen Zaun als Grenze sondern hatte auch eine sakrale Bedeutung mit Rechtswirkung. Also die Umhegung eines Rechtsbereiches.--Kelticus 17:34, 8. Dez. 2008 (CET)
Wer erklärt mir den Gag bei Egg in Vorarlberg? --AndreasPraefcke ¿! 16:37, 16. Mai 2006 (CEST)
- stimmt, Egg ist wegg, und die Öd/Oeds einzeln aufgezählt waren mir öd..-- W!B: 03:53, 30. Mär. 2007 (CEST)
Satteins
BearbeitenWarum steht Satteins in der Liste? --88.76.228.129 21:43, 26. Okt. 2007 (CEST)
Ertl
BearbeitenWarum steht Ertl in der Liste? --88.77.243.237 11:51, 2. Jan. 2008 (CET)
- … weil 88.77.234.161 das eingetragen hat. Aber da sich mir die Merkwürdigkeit ebenfalls nicht erschließt, ist es jetzt nicht mehr drin. --:Bdk: 12:23, 2. Jan. 2008 (CET)
Klingt ähnlich wie RTL. --88.78.15.75 16:48, 2. Jan. 2008 (CET)
- So sprichst Du also den Namen dieses Fernsehsenders aus? ^^ --:Bdk: 19:58, 2. Jan. 2008 (CET)
Grins
BearbeitenGrins ist ein Ort in Tirol. Ob die Leute dort freundlich sind, weiß ich nicht.
- Vielleicht eher schadenfroh? -- Olaf Studt 21:49, 20. Sep. 2011 (CEST)
Vorschläge
BearbeitenDeutsch Tschantschendorf und Kleinzicken im Burgenland Gurgl im Ötztal und Melk an der Donau (kennt jemand noch mehr Imperativ-Ortsnamen?)