Dbebaw
Herzlich willkommen in der Wikipedia, Dbebaw!
BearbeitenIch habe gesehen, dass du dich kürzlich hier angemeldet hast, und möchte dir ein paar Tipps geben, damit du dich in der Wikipedia möglichst schnell zurechtfindest:
Tutorial für neue Autoren • Hilfe zum Bearbeiten • Häufige Fragen • Alle Hilfeseiten • Fragen stellen • Persönliche Betreuung • Wie beteiligen? • Richtlinien
- Sei mutig, aber vergiss bitte nicht, dass andere Benutzer auch Menschen sind. Daher wahre bitte immer einen freundlichen Umgangston, auch wenn du dich mal über andere ärgerst.
- Bitte gib bei Artikelbearbeitungen möglichst immer eine Quelle an (am besten als Einzelnachweis).
- Begründe deine Bearbeitung kurz in der Zusammenfassungszeile. Damit vermeidest du, dass andere Benutzer deine Änderung rückgängig machen, weil sie diese nicht nachvollziehen können.
- Nicht alle Themen und Texte sind für eine Enzyklopädie wie die Wikipedia geeignet. Enttäuschungen beim Schreiben von Artikeln kannst du vermeiden, wenn du dir zuvor Wikipedia:Was Wikipedia nicht ist und Wikipedia:Relevanzkriterien anschaust.
Schön, dass du zu uns gestoßen bist – und: Lass dich nicht stressen.
Einen guten Start wünscht dir CG (Diskussion) 09:16, 5. Mär. 2017 (CET)
Troodos-Kirchen
BearbeitenHallo Dbebaw, danke für deine Überarbeitungen. Ich habe von griechisch leider nicht soviel Ahnung und kann gerade mal einigermaßen die Schrift entziffern. Daher kann ich nur ausgehend von den Quellen (WHC-Seite und Stylianou), leider beides englisch, und dem, was vorher auf der Seite stand, versuchen, das einigermaßen zusammenzustöpseln. Schön, dass du die Originalbezeichnungen aus der griechischen Website ergänzt. Wenn das in der Navi stimmt, kann ich mich bei Liste und Artikeln daran halten. Dazu noch eine Frage: Es heißt mal "Ekklisia tis Panagias ..." und mal nur "Panagia ...". "Ekklesia tis" ist ja nur "Kirche der", sollte das im Lemma dann nicht wegfallen? el-wiki hat z.B. auch nur el:Παναγία του Μουτουλλά. Timios Stavros gibt es zweimal, hat die aus Pelendri auch einen Zusatz, oder soll da der Ort in Klammern dahinter? Sind die griechischen Seiten bei den Einzelartikeln der Kirchen zur Angabe unter Weblinks geeignet? Grüße --bjs 15:42, 26. Jun. 2017 (CEST)
- Uuups, das mit der Metaforse war wohl ein Schreibfehler, oder? Aber auch hier würde ich die Ekklesia tis weglassen, ok? Grüße --bjs 22:27, 26. Jun. 2017 (CEST)
- Hallo Bjs, bei Kirchen aus byzantinischer Zeit sollte für das Lemma die gängige Bezeichnung aus der Literatur übernommen werden (Beispiel: Panagia Phorbiotissa) und in der Einleitung die Schreibweise nach WP:NKN (Panagia Forviotissa) angegeben werden. Dabei ist zu beachten dass Transkriptionen von griechisch nach deutsch oder englisch jeweils eigenen Regeln folgen und zu unterschiedlichen Ergebnissen führen (können).
- Panagia (tou) Arakos (Εκκλησία Παναγίας του Άρακος, Λαγουδερά)
- Agios Nikolaos tis Stegis (Εκκλησία Αγίου Νικολάου της Στέγης, Κακοπετριά)
- Metamorfosis (tou) Sotiros (Εκκλησία της Μεταμορφώσεως του Σωτήρος (Αγία Σωτήρα), Παλαιχώρι)
- Panagia (tis) Asinou / Panagia Forviotissa / Panagia Phorbiotissa (Εκκλησία της Παναγίας της Ασίνου, Νικητάρι)
- Panagia (tis) Podithou (Εκκλησία της Παναγίας της Ποδίθου, Γαλάτα)
- Panagia (tou) Moutoulla (Εκκλησία της Παναγίας του Μουτουλλά)
- Archangelos Michail (Εκκλησία του Αρχάγγελου Μιχαήλ, Πεδουλάς)
- Timios Stavros (Pelendri) (Εκκλησία του Τιμίου Σταυρού, Πελέντρι)
- Moni Agiou Ioanni tou Lambadisti / Agios Ioannis Lampadistis (Μονή του Αγίου Ιωάννη του Λαμπαδιστή, Καλοπαναγιώτης)
- Timios Stavros (tou) Agiasmati (Εκκλησία του Τιμίου Σταυρού του Αγιασμάτι, Πλατανιστάσα)
- Die griechischen Schreibweisen sind von (http://www.mcw.gov.cy/mcw/da/da.nsf/DMLunesco_gr/DMLunesco_gr?OpenDocument und http://www.immorfou.org.cy/unesco.html) übernommen.
- Hallo Bjs, bei Kirchen aus byzantinischer Zeit sollte für das Lemma die gängige Bezeichnung aus der Literatur übernommen werden (Beispiel: Panagia Phorbiotissa) und in der Einleitung die Schreibweise nach WP:NKN (Panagia Forviotissa) angegeben werden. Dabei ist zu beachten dass Transkriptionen von griechisch nach deutsch oder englisch jeweils eigenen Regeln folgen und zu unterschiedlichen Ergebnissen führen (können).
- Ob man Ekklisia mit angibt ist reine Geschmackssache, genauso wie Iera Naos oder Iera Moni und ähnlichem. Das geht auch bei uns durcheinander (siehe Heilig-Kreuz-Kirche); dort können übrigens die beiden Timios Stavros mit rein. Danach folgt normalerweise der Genitiv, also Ekklisia (tis) Metamorfoseos tou Sotiros (Εκκλησία της Μεταμορφώσεως του Σωτήρος) aber Metamorfosis (tou) Sotiros ohne vorangestelltes Ekklisia. --Dbebaw (Diskussion) 08:22, 27. Jun. 2017 (CEST)
- Hallo Dbebaw, danke für die ausführlichen Erläuterungen. "gängige Bezeichnung aus der Literatur" ist schwierig, ich habe da nur Stylianou auf Englisch, und die verwenden wohl die Englische Umschrift (wenn sie nicht gleich den Titel nur auf Englisch angeben wie bei z.B. bei "St. John Lampadistis" oder "church of the Archangel Michael"). WHC-Seite ist auch englisch und nicht unbedingt zuverlässig in der Schreibung. Daher halte ich mich lieber an deine obige Schreibweise und habe dort jetz mal die Namen so unterstrichen, wie ich sie übernehme. Da bisher für Kirchengebäude in Zypern generell Ekklisia, Mone usw. weggelassen wurde, mache ich das auch so.
- Für manche Kirchen gibt es ja noch eine deutschsprachige Website auf visitcyprus.com, aber ob die Bezeichnungne dort gängige deutsche Bezeichnungen sind, kann ich auch nicht nachvollziehen. Die schreiben z.B. Phorviotissa (also mit englisch ph und deutsch v). Für die nehme ich daher lieber gleich die Bezeichnung Asinou wie oben angegeben. Grüße --bjs 11:43, 27. Jun. 2017 (CEST)
Ireo
BearbeitenHallo Dbebaw, ich kann hier nicht ganz folgen. Auf allen mittlerweile neuen Ortsschildern, Straßenwegweiser, Hotels, Tavernen, Booten usw., ja überall im Ort liest man nur Ireon und nirgendwo Ireo. Warum gibt es diesen Unterschied? Grüße --Kramer96 (Diskussion) 17:38, 21. Jan. 2021 (CET)
- Hallo Kramer96, in der Bearbeitungszeile habe ich auf verschiedene Seiten verwiesen. Jetzt scheint aber Ireo(n), Samos schon ein sehr spezieller Fall zu sein, auch im Griechischen. Mal wird Ηραίο verwendet aber die antike Stätte ist gemeint, wechselt man auf die englischsrachige Seite steht dort Heraion. Für den modernen Ort sieht das zwischenzeitlich kaum anders aus, auch in der (auch Reise)Literatur. Vielleicht verwendet man für die Transkription des modernen Ortes das veraltete also Ηραίον Ireon um einen Hinweis auf die Geschichte geben? Ansonsten habe ich keine Ahnung. Wie dir sicherlich bekannt ist, verwenden wir für Lemmata im Griechenlandbereich normalerweise die Transkription der neugriechische Schreibweise, also für Ηραίο Ireo. Immer wieder kommen aber die veralteten Katharevoussa-Namen auf, also Ηραίον Ireon. Deshalb würde ich für die Einleitung vorschalgen
- Das Dorf Ireo (griechisch Ηραίο (n. sg.) auch häufig als Ireon bezeichnet von veraltet Ηραίον) ist ein Dorf ...
- wäre das eine gangbarer Möglichkeit? Wenn es dir wichtig ist sollten dann im Artikeltext die Bezeichnungen - Ireo/Ireon vorerst sparsamer verwenden, also weglassen wo es nicht unbedingt nötig ist. Diese Diskussion wäre vielleicht besser auf der Artikeldiskussion aufgehoben, oder nicht? Hotels, Tavernen, Boote sind hier nicht von Belang, etwas anders kann man das bei Ortsschildern, Straßenwegweisern sehen. Vielen Dank für deine Anfrage und Grüße --Dbebaw (Diskussion) 10:58, 22. Jan. 2021 (CET)
- Hallo Dbebaw, danke für die weitere Info. Ja, die vorgeschlagene Einleitung ist gut. Ich habe auch bemerkt, dass man dort im griechischen eigentlich nur Ηραίο oder Iraio wie bei Commons, sonst aber Ireon verwendet. Mir ist das zudem aufgefallen, als man auf Samos 2019/20 fast alle Verkehrsschilder und Wegweiser erneuert hat und auf denen wie auf den neuen Ortseingangsschildern eben Ireon steht (nicht zu übersehen auch die Ortsbezeichnung, die man 2019 aufgestellt hat, siehe Foto). Also sehr wichtig ist es mir nicht und der Artikel ist so wie jetzt geschrieben okay. Grüße --Kramer96 (Diskussion) 19:04, 22. Jan. 2021 (CET)
Hallo Dbebaw, ich habe noch einen Nachtrag, der für dich eventuell interessant sein könnte. Ich habe griechische Freunde, die in Ireo leben und habe da mal nachgefragt. Ich bekam folgende Info (Originaltext): “Normally in english its written Heraion and its the exact translation from the name of goddes Hera. Now in modern greeklish spelling its Ireon and pronunciation its the same. You re right i also see it as Ireo, but its not correct.” Nun ja..., lassen wir es wie es ist. Im griechischen Artikel sind Dorf und Heratempel vereint, andere Sprachen widmen sich nur der Tempelanlage. Ich werde in beiden deutschen Artikeln noch eine Hinweiszeile auf den jeweiligen anderen Artikel hinzufügen. Grüße --Kramer96 (Diskussion) 14:41, 29. Jan. 2021 (CET)
- Auch auf der Gemeinde-Website ist das uneinheitlich. Ηραίο und Ηραίον sind dort sogar auf einer Seite zu finden! --Dbebaw (Diskussion) 13:16, 22. Feb. 2021 (CET)
A(s)simakopoulou
BearbeitenHi Dbebaw,
ich habe die Namenskonvention für Neugriechisch so verstanden, dass ein σ (Sigma) im Original mit einem Doppel-S transkribiert wird. Ist das nicht der Fall? Viele Grüße, --jcornelius 15:50, 17. Mär. 2021 (CET)
- Hallo jcornelius, Asimakopoulou stimmt schon. Bei den Namenskonventionen steht doch "doppeltes s nur bei doppeltem σ im Original". Ist das nicht eindeutig genug. Ασημακοπούλου schreibt sich nur mit einem Sigma. Auf ihrem Internetauftritt ist diese Schreibweise sowohl in griechisch (ein σ), englisch (ein s) angegeben. Danke auch für den Artikel. Viele Grüße --Dbebaw (Diskussion) 18:28, 17. Mär. 2021 (CET)
- Ah, okay, ich habs einfach missverstanden. Sorry dafür, und danke für die Korrektur. Grüße, --jcornelius 16:54, 18. Mär. 2021 (CET)
Löschdiskussion des Onassis Cultural Center
BearbeitenHallo @Dbebaw: ich habe gerade Deinen Artikel zum Onassis Cultural Center gelesen und gesehen, dass dort ein Löschantrag gestellt wurde. Da ich noch neu bin bei Wikipedia, kenne ich mich noch nicht so gut aus mit den Argumenten zu so einer Diskussion und halte mich deshalb zurück, aber sicher ist das Gebäude eins der wichtigen in Athen - und sticht hervor, wenn man durch die Stadt fährt. Durch die besondere Technik zur Erdbebensicherheit müsste eigentlich der eine Punkt bei den Relevanzkriterien: "ist ein wichtiger Beitrag zur Architekturentwicklung/Architekturgeschichte (Villa Savoye) oder auch ein wichtiger Schritt in der Entwicklung der Baukonstruktionen (beispielsweise erste Stahlbrücke)" sein, oder? Viele Grüße --Osenji (Diskussion) 06:12, 27. Okt. 2021 (CEST)
- Hallo Osenji, wenn man ein Gebäude kennt ist das immer noch mal etwas anderes, deshalb ist der Löschantrag auch verständlich, zumal der Artikel nicht wirklich toll war. Ich sehe es ebenfalls so wie du, dass jetzt mindestens über die Baukonstruktion die Relevanz dargestellt ist. Die Entscheidung soll ein Admin fällen oder in meinen Benutzernamensbereich verschieben, dann kann am Artikel dort weiter gearbeitet werden und weiter nach den angegebenen Quellen ausgebaut werden. In erster Linie ging es mir darum eine Löschung zu abzuwenden. Im Moment bin ich da aus genannten Gründen recht entspannt. Danke für deine Meinung --Dbebaw (Diskussion) 08:08, 27. Okt. 2021 (CEST)
Kaiki
BearbeitenMoin. Du hast hier bei den Weblinks statt der Übersetzung den griechischen Originaltitel eingefügt. Wie viele Leser können Deiner Meinung nach daraus entnehmen, wo sie dieser Link hinführen wird? So ärgerlich es auch ist, das es für viele Dinge keine deutschsprachigen Quellen gibt, sollte man sich imho zumindest bei allem, das weniger geläufig ist als Englisch, Französisch und dergleichen, anstandshalber der Mühe unterziehen und eine Übersetzung angeben. Besonders bei nicht-lateinischen Alphabeten. Wenn Dir das, was ich da eingebaut habe, nicht passt, dann bitte, bring's in Deine Ordnung. Aber bitte so gut es geht allgemeinverständlich lassen und nicht entfernen, so viel Oma-Tauglichkeit sollte doch sein. Das die Oma hier griechisch spricht ist noch unwahrscheinlicher als ihre Englischkenntnisse. Gruß und so, --G-41614 (Diskussion) 14:17, 23. Dez. 2021 (CET)
- Ich sehe gerade das Problem nicht. Zu einem länderspezifischen Thema die Quelle vollständig in der Landessprache anzugeben. Die OMA muss hier ja keine Quellen lesen können. Übrigens hatte ich das bereits hier eingebaut und dabei ging der Link kaputt. Das kann passieren, oder nicht? Danke für die Reparatur. --Dbebaw (Diskussion) 15:52, 28. Dez. 2021 (CET)
Platanias (Platanias)
BearbeitenDa ich gerade deine Bearbeitungen verfolge, hätte ich einen Vorschlag zu machen. Das Lemma Platanias (Platanias) würde ich umbenennen in Platanias (Ort). Denn es gibt ja die Platanias (Gemeinde) und vielleicht auch bald Platanias (Gemeindebezirk) zur besseren Unterscheidung. Viele Grüße --Dragonlord73 (Diskussion) 10:26, 3. Jan. 2023 (CET)
- Hallo Dragonlord73, es gibt nicht nur dieses Platanias auf Kreta, sondern weitere mehr. Bei insgesamt 8 Orten mit dem Namen Platanias wäre Platanias (Ort) nicht eindeutig. Siehe BKS zu Platanias - gerade nach der Zensus-Liste überprüft. Bei gleichnamigen Orten wird vom Portal als Klammerzusatz dann der Gemeindename verwendet, weil der nur einmal existiert. Schöne Grüße --Dbebaw (Diskussion) 11:19, 3. Jan. 2023 (CET)
Emmanouil Pappas
BearbeitenIch weiß, dass es eigentlich eine Diskussionsseite für den Artikel gibt, es ist mir aber zu vage: Weißt Du oder kannst es eventuell herausfinden, was Emmanouil Pappas (Gemeinde) mit Emmanouil Papas zu tun hat? Ist es etwa der Geburtsort, der in seinem Artikel als Dovista angegeben ist, der sich ihm zu Ehren umbenannt hat? Aber wieso die etwas andere Schreibung? Und noch etwas, was wohl auch andere Ortsartikel betrifft: In der griechischen Wikipedia ist der Ort ohne Schluss-Sigma aufgeführt: el:Δήμος Εμμανουήλ Παππά. Sollte diese leicht andere Schreibung nicht wenigstens erwähnt werden? — Speravir – 00:44, 5. Jan. 2023 (CET)
- Hallo Speravir, diese Woche habe ich gerade recht wenig Zeit. In Kurzform vorweg habe ich die Verwaltungseinheiten nach den ΦΕΚs (= Griechisches Gesetzesblatt) überprüft
- 1927 Dovista umbennant nach Pappas (Kinotita und Siedlung)
- 1933 Pappas umbenannt nach Emmanouil Pappas (Kinotita und Siedlung)
- 1997 Gründung der Gemeinde (Δήμος) Emmanouil Pappas (Kapodistrias Gemeinde) = seit 2010 Gemeindebezirk
- 2010 Fusion mit Strymonas zur (Kallikratis Gemeinde) Emmanouil Pappas
Interessanterweise wird bei der Gemeinde Emmanouil Pappas der gleichnamigen Ort/die gleichnamige Kinotita Immanouil Papas nur mit einem P geschrieben. Nach der Zensus-Liste 2011 beides mit doppel-P [!], ebenso beim Regionalbzirk Serres [1] mit doppel-P [!].
Zur Person, siehe Ο Ήρωας Εμμανουήλ Παπάς, Η εποποιία του Εμμανουήλ Παπά und Εμμανουήλ Παπάς (1773-1821) scheint tatsächlich überwiegend mit einem P geschrieben zu werden. Demnach wurde sein Geburtsort Dovista nach ihm umbenannt. Woher die unterschiedlichen Schreibweisen kommen (pp oder p), kann ich spontan nicht erklären, beantworten. Mir ist das bisher auch noch nict aufgefallen. Nur was jetzt tun? Sicherlich sind hier griechische Muttersprachler gefragt. Am kompetentesten scheint mir hier Benutzer:Ioannis Zeleops / Ioannis Zelepos zu sein. Viele Grüße --Dbebaw (Diskussion) 21:06, 5. Jan. 2023 (CET)
- Danke fürs Raussuchen. Wenn keine Zeit ist, dann muss es eben etwa warten. Dass der Ort mal anders hieß und nach seinem bekanntesten Sohn umbenannt wurde, sollte schon in den Artikel. Was ich erst nach meiner Frage gemerkt habe: Im Artikel über Emmanouil Papas wird im allerletzten Satz ohne Quelle auf die Umbenennung hingewiesen, aber auch ohne Verlinkung auf den Gemeindeartikel (nur Rotlink auf den nicht emhr existierenden Namen, der eine Weiterleitung sein sollte). — Speravir – 02:53, 6. Jan. 2023 (CET)
- Hallo @Speravir:, Nachtrag zu deiner Frage mit dem Schluss-Sigma (el:Δήμος Εμμανουήλ Παππά). Das lässt sich folgendermaßen erkären, nach der Gemeindebezeichnung (Δήμος) folgt der Gemeindename - in diesem Fall M.Sg. - im Genitiv, deshalb das fehlende Schluss-Sigma. Siehe dazu Griechische Toponyme und Liste der Gemeinden Griechenlands, dort in der Spalte griechische Schreibung (amtl. Bez.) steht der Name zuerst im Nominativ, darunter in Klammer dann die vollständige Bezeichnung mit den Genitiv-Schreibweisen. Der Rest zu den Verwaltungsartikeln und der Person (hier Literatur und/oder Belege) dann nächste Woche. Gruß --Dbebaw (Diskussion) 16:05, 6. Jan. 2023 (CET)
- Ach, du Sch…ande, so simpel! Danke. — Speravir – 01:33, 7. Jan. 2023 (CET)
- Hallo @Speravir:, Nachtrag zu deiner Frage mit dem Schluss-Sigma (el:Δήμος Εμμανουήλ Παππά). Das lässt sich folgendermaßen erkären, nach der Gemeindebezeichnung (Δήμος) folgt der Gemeindename - in diesem Fall M.Sg. - im Genitiv, deshalb das fehlende Schluss-Sigma. Siehe dazu Griechische Toponyme und Liste der Gemeinden Griechenlands, dort in der Spalte griechische Schreibung (amtl. Bez.) steht der Name zuerst im Nominativ, darunter in Klammer dann die vollständige Bezeichnung mit den Genitiv-Schreibweisen. Der Rest zu den Verwaltungsartikeln und der Person (hier Literatur und/oder Belege) dann nächste Woche. Gruß --Dbebaw (Diskussion) 16:05, 6. Jan. 2023 (CET)
- Danke fürs Raussuchen. Wenn keine Zeit ist, dann muss es eben etwa warten. Dass der Ort mal anders hieß und nach seinem bekanntesten Sohn umbenannt wurde, sollte schon in den Artikel. Was ich erst nach meiner Frage gemerkt habe: Im Artikel über Emmanouil Papas wird im allerletzten Satz ohne Quelle auf die Umbenennung hingewiesen, aber auch ohne Verlinkung auf den Gemeindeartikel (nur Rotlink auf den nicht emhr existierenden Namen, der eine Weiterleitung sein sollte). — Speravir – 02:53, 6. Jan. 2023 (CET)
- Gerade bemerkt: In der griechischen Wikipedia existiert eine Weiterleitung el:Εμμανουήλ Παπάς Σερρών (gefunden über den Artikel zum Menschen), im eigentlichen Artikel scheint dann aber auch nichts darüber zu stehen, wie es zur anderen Schreibung kam. — Speravir – 01:46, 8. Jan. 2023 (CET)
- Hallo @Speravir:, der Ortsartikel erscheint mir brauchbar. Hier wäre ein/e Import/Übersetzung möglicherweise sinnvoll - habe den Artikel aber nur überflogen. Was die unterschiedlichen Schreibweisen angeht, könnte das mit der Diglossie zu erklären sein. Hier wären Menschen mit besseren Sprachkenntnissen als den meinen gefragt. Und wie schon oben erwähnt wird der Ort mit doppeltem - p - geschrieben, wie auch später die nachfolgenden Verwaltungseinheiten. Vorerst müssen wir wohl oder übel mit den verschieden Schreibweisen klar kommen. Viele Grüße --Dbebaw (Diskussion) 19:12, 10. Jan. 2023 (CET)
- Wenn es noch nicht einmal in der griechischen Wikipedia steht, wird es eventuell schwierig, dann muss man das eben so hinnehmen. Wegen der Griechisch-Sprecher: Kennst Du jemanden aus einer der Kategorien User el-M oder User el-4, der auch aktiv ist? Ich wollte jetzt nicht jeden aufrufen und kontrollieren. — Speravir – 00:31, 11. Jan. 2023 (CET)
- Hier kann ich dir leider nicht weiterhelfen, weil hier nicht vernetzt. Die Artikelstruktur habe ich sozusagen abgekupfert, hier hat @Waldviertler: ordentliche Arbeit geleistet, aber scheinbar kein Muttersprachler. Da gab es offensichtlich einen Konflikt (nicht abgesprochene Aktion) und weg ist der Mensch. --Dbebaw (Diskussion) 17:59, 11. Jan. 2023 (CET)
- Wenn es noch nicht einmal in der griechischen Wikipedia steht, wird es eventuell schwierig, dann muss man das eben so hinnehmen. Wegen der Griechisch-Sprecher: Kennst Du jemanden aus einer der Kategorien User el-M oder User el-4, der auch aktiv ist? Ich wollte jetzt nicht jeden aufrufen und kontrollieren. — Speravir – 00:31, 11. Jan. 2023 (CET)
- Hallo @Speravir:, der Ortsartikel erscheint mir brauchbar. Hier wäre ein/e Import/Übersetzung möglicherweise sinnvoll - habe den Artikel aber nur überflogen. Was die unterschiedlichen Schreibweisen angeht, könnte das mit der Diglossie zu erklären sein. Hier wären Menschen mit besseren Sprachkenntnissen als den meinen gefragt. Und wie schon oben erwähnt wird der Ort mit doppeltem - p - geschrieben, wie auch später die nachfolgenden Verwaltungseinheiten. Vorerst müssen wir wohl oder übel mit den verschieden Schreibweisen klar kommen. Viele Grüße --Dbebaw (Diskussion) 19:12, 10. Jan. 2023 (CET)
- Gerade bemerkt: In der griechischen Wikipedia existiert eine Weiterleitung el:Εμμανουήλ Παπάς Σερρών (gefunden über den Artikel zum Menschen), im eigentlichen Artikel scheint dann aber auch nichts darüber zu stehen, wie es zur anderen Schreibung kam. — Speravir – 01:46, 8. Jan. 2023 (CET)
Rethymno
BearbeitenHallo, da bin ich wieder und ich möchte auch auf Rethymno hinweisen, vielleicht kannst du das auch so zufriedenstellend lösen wie Platanias. Der Name Rethymno steht für vier Verwaltungseinheiten: Regionalbezirk Rethymno, Gemeinde Rethymno, Gemeindebezirk Rethymno und die Stadt Rethymno. Der Artikel Rethymno behandelt die Stadt und die Gemeinde. Meiner Meinung nach sollte der Teil der Gemeinde ausgegliedert werden in einen neuen Artikel Rethymno (Gemeinde) und der Artikel in Rethymno (Ort) oder Rethymno (Stadt) umgeändert werden, sowie eine BKL für Rethymno erstellt werden. Vielleicht kannst du dich darum kümmern, wie bei Platanias. Viele Grüße --Dragonlord73 (Diskussion) 11:09, 7. Jan. 2023 (CET)
- Hallo @Dragonlord73:, dein Vorschlag die Stadt von der Gemeinde zu trennen, wurde 2009 bereits diskutiert. Offensichtlich hat sich der Hauptautor durchgesetzt. Allerdings sind seither schon einige Jahre ins Land gezogen. Das hängt vermulich mit dem Gemeindeprojekt des Portals zusammen: „Das Ziel ist, die griechischen Siedlungen zunächst über ihre Gemeinden zu erfassen, bevor einzelne Orte Artikel erhalten.“ Heute werden die Verwaltungsebenen viel schärfer getrennt, auch wegen der Kategorien. Allerdings würde ich eine etwas andere Lösung vorschlagen. Da im Gegensatz zu Platanias der Ort nur einmal exisiert und alle anderen Verwaltungsebenen nach der Stadt benannt sind: für die Stadt Rethymno, dann Rethymno (Gemeindebezirk), Rethymno (Gemeinde), Rethymno (Regionalbezirk) und dann noch Rethymno (Begriffskärung). Eigentlich gehe ich äußerst ungern an so umfangreiche Artikel, der jetztige Artikel behandelt jedoch zu gefühlt 95 % die Stadt. Einzig die Infobox und der Abschnitt zur Gemeindegliederung behandeln die Gemeinde. Der überwiegende Teil geht also um die Stadt. In der Konsequenz müsste für Kreta dann auch Iraklio und Chania auseinanderdröselt werden. --Dbebaw (Diskussion) 19:35, 10. Jan. 2023 (CET)
- Ja, so kann man es auch auflösen und ich glaube das mit Iraklio und Chania wird auch irgendwann auseinanderdröselt werden müssen. Viele Grüße --Dragonlord73 (Diskussion) 19:44, 10. Jan. 2023 (CET)
- Derzeit ist einer der damaligen Diskussionsteilnehmer aktiv und hab um seine Meinung gebeten. Erstmal abwarten was kommt. --Dbebaw (Diskussion) 19:52, 10. Jan. 2023 (CET)
- Schau mal hier --Dbebaw (Diskussion) 18:08, 11. Jan. 2023 (CET)
- Nachtrag: Bedenkt man, dass sich die Diskussion von 2009 noch um die Kapodistrias-Gemeinde gegenüber Rethymno als Stadt handelte und seit dem Kallikratis-Programm durch Zusammenlegung mit 3 Gemeinden (Kallikratis kennt keine Eingemeindung! Artikel 2 - Συγκρότηση δήμων) das Gemeindegebiet heute größer ist als die ehemalige Rethymno (Provinz) kann das alles unmöglich in einem Artikel behandelt werden.--Dbebaw (Diskussion) 19:25, 11. Jan. 2023 (CET)
- Dein Vorschlag zu Gemeinde Rethymno gefällt mir. Viele Grüße --Dragonlord73 (Diskussion) 19:41, 11. Jan. 2023 (CET)
- Anmerkungen zu deinen Vorschlag: Ich habe bereits den Abschnitt Nachbargemeinden hinzugefügt. Interessant wäre eine Aktualisierung und Einarbeitung des Gemeinderates. Viele Grüße --Dragonlord73 (Diskussion) 10:11, 13. Jan. 2023 (CET)
- Danke, aber das steht bereits in Kurzform unter Lage. Mir ist das etwas zu ausschweifend; Beispiel „daran östlich angrenzend [Sfakia] die Gemeinde Agios Vasilios, die sich über die gesamte Südküste des Regionalbezirks Rethymno erstreckt.“ Das hat mit der Gemeinde Rethymno selbst nichts zu tun. Zudem finde ich die Reihenfolge der Nachbargemeinden etwas verwirrend, zuerst Apokoronas (Westen), Sfakia (Südwesten) und Agios Vasilios (Süden) dann Mylopotamos (Osten) und zum Schluss Amari (Südosten). Dagegen folgt die Kurzform im Schlußsatz unter Lage dem Uhrzeigersinn.--Dbebaw (Diskussion) 18:03, 18. Jan. 2023 (CET)
- Anmerkungen zu deinen Vorschlag: Ich habe bereits den Abschnitt Nachbargemeinden hinzugefügt. Interessant wäre eine Aktualisierung und Einarbeitung des Gemeinderates. Viele Grüße --Dragonlord73 (Diskussion) 10:11, 13. Jan. 2023 (CET)
- Dein Vorschlag zu Gemeinde Rethymno gefällt mir. Viele Grüße --Dragonlord73 (Diskussion) 19:41, 11. Jan. 2023 (CET)
- Derzeit ist einer der damaligen Diskussionsteilnehmer aktiv und hab um seine Meinung gebeten. Erstmal abwarten was kommt. --Dbebaw (Diskussion) 19:52, 10. Jan. 2023 (CET)
- Ja, so kann man es auch auflösen und ich glaube das mit Iraklio und Chania wird auch irgendwann auseinanderdröselt werden müssen. Viele Grüße --Dragonlord73 (Diskussion) 19:44, 10. Jan. 2023 (CET)
Problem mit Deiner Datei (30.01.2023)
BearbeitenHallo Dbebaw,
bei der folgenden von dir hochgeladenen Datei gibt es noch Probleme:
- Datei:Logobild Dimos Aspropyrgou.png - Probleme: Freigabe, Lizenz
- Freigabe: Du brauchst eine Erlaubnis, wenn du eine urheberrechtlich geschützte Datei hochlädst. Um eine solche Erlaubnis zu formulieren, bieten wir einen Online-Assistenten unter https://wmts.dabpunkt.eu/freigabe3/ an. Er hilft Dir, die passende Formulierung zu finden, egal ob Du selbst der Urheber bist oder die Datei von einer anderen Person geschaffen wurde.
- Lizenz: Eine Lizenz ist die Erlaubnis, eine Datei unter bestimmten Bedingungen zu nutzen. In der deutschsprachigen Wikipedia werden nur solche Dateien akzeptiert, die unter einer freien Lizenz stehen, die hier gelistet sind. Unser Online-Assistent unter https://wmts.dabpunkt.eu/freigabe3/ hilft Dir, eine passende Lizenz auszuwählen und den Text für Dich anzupassen. Wenn du der Urheber der Datei oder der Inhaber der Nutzungsrechte bist, kannst Du ihn benutzen, um den Text anschließend in die Dateibeschreibungsseite einzufügen.
Durch Klicken auf „Bearbeiten“ oben auf der Dateibeschreibungsseite kannst du die fehlenden Angaben nachtragen. Wenn die Probleme nicht innerhalb von 14 Tagen behoben werden, muss die Datei leider gelöscht werden.
Fragen beantwortet dir möglicherweise die Bilder-FAQ. Du kannst aber auch gern hier in diesem Abschnitt antworten, damit dir individuell geholfen wird.
Vielen Dank für deine Unterstützung, Xqbot (Diskussion) 00:53, 30. Jan. 2023 (CET)
Hallo!
Danke für deine Literaturergänzung.
Bist du denn des Neugriechischen mächtig und könntest vielleicht die Informationen in jener Literatur in den Artikel einbinden? Das wäre sehr interessant, weil es erstens etwas neuere Forschung zu sein scheint und zweitens die griechische Perspektive aufzeigen würde.
Lieber Gruss
--Nik (Bewerte meine Arbeit! ^_^) 10:33, 14. Apr. 2023 (CEST)
- Hallo @Ein Pädagoge:, ich hab das vor dem Einfügen nur kurz überflogen. Die Familie stammt sehr wahrscheinlich von der Insel Salamina (Koulouri). Das Geburtsjahr und der Geburtsort scheinen nicht sicher zu sein, geboren oder aufgewachsen nach 1820 in der Plaka. Ansonsten ist das recht umfangreich, mal schauen ob ich dazu komme. Hast du bestimmte Punkte nach denen ich schauen soll? Viele Grüße --Dbebaw (Diskussion) 19:45, 16. Apr. 2023 (CEST)
Hallo Dbebaw, ich habe den Artukel wieder auf Blutendes Land zurückverlegt, das ist nämlich der Titel, unter dem man den Film findet, siehe dazu auch eine google-Suche. Den anderen Titel kannst du gern ergänzen. Louis Wu (Diskussion) 12:02, 4. Sep. 2023 (CEST)
- Beim Filmdienst ist die Produktion nur als Blutendes Land auffindbar. Louis Wu (Diskussion) 12:07, 4. Sep. 2023 (CEST)
- Kann man vielleicht so sehen Filmdienst vs. Dissertation Psoma = Fachliteratur. Die Google-Suche bringt doch nur die übrigen gespiegelten Seiten. --Dbebaw (Diskussion) 13:21, 4. Sep. 2023 (CEST)
- Ich habe grad gesucht: für deinen Titel gibts nur einen Nachweis, Blutendes Land hingegen steht überall. Wie gesagt: du kannst gern die andere Sache ergänzen mit Quellennachweis, aber das diese der verbreitete Titel sein soll, stimm schlicht nicht. Louis Wu (Diskussion) 13:25, 4. Sep. 2023 (CEST)
- Kann man vielleicht so sehen Filmdienst vs. Dissertation Psoma = Fachliteratur. Die Google-Suche bringt doch nur die übrigen gespiegelten Seiten. --Dbebaw (Diskussion) 13:21, 4. Sep. 2023 (CEST)
- Bitte lesen, von verbreitertem Titel war nicht die Rede, lediglich dass Psomas Dissertation Fachliteratur ist und die zahlreichen Google-Treffer fast ausschließlich irgendwelche kopierten Inhalt von anderen Seiten enthalten. --Dbebaw (Diskussion) 15:35, 4. Sep. 2023 (CEST)
- Ist zwar relevant, bedeutet aber eben nicht, dass wir diesen Titel verwenden für das Lemma. Da nehmen wir den verbreiteten, sprich: breit bekannten. Fachliteratur ist da nicht auschlaggebend, kannst du wie geschrieben aber gern ergänzen. Louis Wu (Diskussion) 15:43, 4. Sep. 2023 (CEST)
- Bitte lesen, von verbreitertem Titel war nicht die Rede, lediglich dass Psomas Dissertation Fachliteratur ist und die zahlreichen Google-Treffer fast ausschließlich irgendwelche kopierten Inhalt von anderen Seiten enthalten. --Dbebaw (Diskussion) 15:35, 4. Sep. 2023 (CEST)