Jackson
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Peter2 in Abschnitt Brennerbasistunnel (austro-italienisches Projekt)?
Brennerbasistunnel (austro-italienisches Projekt)?
BearbeitenWarum ist der Eintrag beim deutschsprachigen Gotthardbasistunnel nicht "österreichisch", sondern "austro"? Sind dann alle deutschen Projekte auch Germano-Projekte? --Peter2 (Diskussion) 15:43, 17. Mai 2016 (CEST)
- Wie geschrieben: Mir ging es um Vereinheitlichung. Die Alternative wäre, französisch-italienisch in dem anderen Eintrag. Auch ok. Und ich sehe, während ich schrebe, gerade, dass Du genau das so geändert hast. Ist mir auch recht. Es ist mir insbesondere deshalb s egal, weil ich den semantischen Unterschied, der Dich scheinbar stört nicht sehe. Gruß, – Gruß, Jackson 19:33, 17. Mai 2016 (CEST)
- Danke für die Antwort. Mich störten zwei Dinge - erstens das Wort "Austro" für sich allein. Es gibt keine Austro-Regierung und keine Austro-Wirtschaft, sondern es ist alles "österreichisch". Zweitens, wie auch an diesen Beispielen sichtbar, sind Wortkonstruktionen dieser Art (da kommen noch die Nuancen zwischen Bindestrich und Geviertstrich (oder so ähnlich)) meistens adjektivisch gemeint. Das erste Wort spezifiziert das zweite, es ist eine Beschreibung des zweiten: "Austro-Faschismus" ist die österreichische Variante des Faschismus (ja, hier ist Austro eingebürgert), Italo-Pop die italienische Variante des Pop. Anglo-Amerikaner die englischsprechende Version des Amerikaners. "Austro-italienisch" findet sich hier in der Wiki nur in Zeiten, als Österreich-Ungarn auch Teile von Italien beinhaltete ... --Peter2 (Diskussion) 22:23, 17. Mai 2016 (CEST)