Benutzer Diskussion:Joachim Köhler/MeineBilder
Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Joachim Köhler in Abschnitt Ulmer Münster
Bilder Heilbronn
BearbeitenHey, wunderschöne Bilder von meiner Heimat Heilbronn haben sie da geschossen! Grüße Lukas
- Hallo Lukas, es freut mich, wenn Dir die Bilder gefallen. Allerdings bin ich noch nicht mit allen zufrieden, habe aber immer zu wenig Zeit bessere Bilder zu machen. Aber es gibt noch einige Wikipedianer aus der Gegend hier, die bereits eine Menge guter Bilder beigesteuert haben. - Viele Grüße --Joachim Köhler 21:07, 25. Sep 2006 (CEST)
Ulmer Münster
BearbeitenUlmer Münster: Das Ulmer Münster ist keine "cathedral", da Ulm nie einen Bischof hatte. Die Kirche war immer eine einfache Stadtkirche. "Münster" ist zwar im engeren Sinne eine Klosterkirche oder die Kirche eines Stifts, wurde aber schließlich auch für jede Großkirche benutzt, die nicht Bischofssitz war. Ich schlage deshalb vor: The church looks like a cathedral, but really it is a parish church. There has never been a bishop." Übrigens ist der Ausdruck "view to the quire" im Englischen nicht üblich. Es müsste heißen: "Looking towards the choir". Die amerikanische Schreibung "quire" ist selten und nicht wirklich akzeptiert. ES 13.03.2007
- Hallo ES, Danke für die Hinweise. Ich weiß, dass mein Englisch nicht mehr so gut ist und bin für die Hinweise dankbar. Falls Du Zeit hast kannst Du es ändern - It's a Wiki! Ansonsten schaue ich mir das in den nächsten Tagen an. Meinst Du den englischen Artikel über das Ulmer Münster oder die Bildbeschreibung auf Commons? - Viele Grüße --Joachim Köhler 19:44, 14. Mär. 2007 (CET)
- Wenn man den Artikel Chor (Architektur) aufruft und von dort zum Englischen Pendant geht, wird dort für Chor -> Quire verwendet. Deshalb bin ich darauf gekommen. Im englischen Artikel Ulmer Münster wird das Münster als „Lutheran cathedral“ bezeichnet, was doch korrekt sein sollte. Eine kurze und griffige Bezeichnung, die ich gern so übernehmen würde. Grüße --Joachim Köhler 20:08, 14. Mär. 2007 (CET)