Maria von Stern
Goldene Straße auf englisch
BearbeitenHallo! Ich sag erst mal hallo :-) In Kürze zum Thema Goldene Straße auf englisch: Wie ich sehe, arbeitest du an einem englischen Artikel zum Thema, den es in der en.WP noch nicht gibt! Ich finde das sehr gut, deswegen biete ich dir auch meine Unterstützung an. Da hier die deutschsprachige WP (de.WP) ist, entsteht dein Artikel sozusagen im "falschen" Sprachraum.
- Bitte lege dir einen Single-User-Login zu, dann kannst du unter dem selben Benutzernamen auch in der englischen WP arbeiten, dort ist der Artikel nämlich richtig. Und du brauchst dich nur einmal anmelden, Beispiel en:User:Grixlkraxl.
- Ich habe den Interwiki-Link zu en:Golden Road im Artikel wieder rausgenommen, weil zur Zeit(!)
- en:Golden Road eine Begriffsklärung (disambiguation) ist, in der das Thema nicht behandelt wird, und
- die Frage des englischen(!) Lemmas noch ungeklärt ist.
Soweit mal in Kürze und viel Erfolg bei der Artikelarbeit. Bei Unklarheiten einfach fragen. --grixlkraxl 16:44, 25. Nov. 2010 (CET)
- Ich habe mich inzwischen bei den Mentoren schlau gemacht, vgl. Antwort. Dein englischer Account existiert schon :-) Soweit ich es verstanden habe, reicht es, den bisherigen Text einfach in deinen englischen Benutzer-Namensraum (BNR) zu kopieren, also en:User:Maria von Stern/Golden Road und dort weiter zu arbeiten. Nach Veröffentlichung in der en.WP steht dann dem interwikilink hier nichts mehr entgegen :-) Frohes Schaffen. --grixlkraxl 11:48, 30. Nov. 2010 (CET)
Servus Grixlkraxl, vielen Dank. Ich hab den englischen Text online gestellt und in der cz-, en-, ger-Version jeweils quer verwiesen. Passt's?(nicht signierter Beitrag von Maria von Stern (Diskussion | Beiträge) 20:34, 1. Dez. 2010 --grixlkraxl 15:51, 2. Dez. 2010 (CET))
- Prima, das schlimmste am Formalkram ist überstanden :-) Vor den Interwikilinks ist aber noch die Frage des englischen Lemmas zu klären. Ich würde ja The Golden Road bevorzugen, also mit bestimmtem Artikel. Allerdings existert in der en.WP dazu schon eine en:The Golden Road (disambiguation), also Mehrdeutigkeit. Zum Verschieben in den allgemeinen Namensraum braucht's noch eine Ergänzung des Artikelnamens, allerdings kenn ich mich mit den englischen Gepflogenheiten nicht aus. Das sollte am besten auf en:User talk:Maria von Stern/Golden Road besprochen werden. --grixlkraxl 15:51, 2. Dez. 2010 (CET)
Na dann. Ich hab die offene Frage gepostet. Geht als Lemma "Golden Road" plus Zusatz "trade route between Nuremberg and Prague"?Maria von Stern 19:17, 2. Dez. 2010 (CET)
- Ich habe es jetzt mal mit
{{subst:AFC submission/submit}}
auf deiner en.WP-Seite versucht. Mal schaun, wie die Mehrdeutigkeit bei en:The Golden Road und en:Golden Road aufgelöst wird.--grixlkraxl 13:32, 3. Jun. 2011 (CEST)