Diskussion:ŠK Slovan Bratislava

Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Tuta in Abschnitt Name

Name

Bearbeiten

Ich zweifle die Verschiebung von ŠK Slovan Bratislava nach Slovan Preßburg (und in ähnlicher Weise von Inter Bratislava nach Inter Preßburg) an. Meiner Meinung nach darf vielleicht der Name als Alternativname im deutschsprachigen Raum erwähnt werden, doch als diesen als Titel zu setzen halte ich für sehr unglücklich. Daher habe ich vorerst diese Änderungen zurückgesetzt. Zumal eine schnelle Suche mit dem Onkel Google gibt ein ähnliches Bild: "Slovan Bratislava" (deutsch, WP raus) 1.31 Mio. Treffer, "Slovan Preßburg" (deutsch, WP raus) 1.310 Treffer. Ähnliche Verhältnisse sind auch im Google Scholar nachweisbar. Aus oben genannten Gründen sehe ich nicht ein, warum eine Verschiebung überhaupt stattfand. MfG, MarkBA 00:11, 22. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

P.S.: Ja, ich habe die Zusammenfassung gelesen, dennoch reichen die genannten Quellen mMn nicht allein, um den Namen zu verschieben.

Onkel google interessiert hier nicht, da jahrzehntelange Sportberichterstattung bis zur google-Entwicklung im deutschsprachigen Sprachraum von Slovan Preßburg sprach. Zudem wundert mich, wieso plötzlich das Slovan Preßburg Lemma, das bislang komplett fehlte, innerhalb von Sekunden per SLA gelöscht wurde, wo du doch kein Admin bist und dann neu erstellt wurde, so daß eine Rückverschiebung nicht möglich ist.(ein Schelm der böses dabei denkt) Wir haben Standard Lüttich, Legia Warschau und Wisla Krakau, um nur einige Beispiele zu nennen. Auch diese Vereine haben in der Landessprache andere Original-Namen, die jahrzehntelange Sportberichterstattung verwendet aber auch hier die im deutschen Sprachraum üblichen Namen.--Losdedos 00:16, 22. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Na gut, aber wir benutzen den aktuellen Namen, nicht einen historischen und dieser lautet ŠK Slovan Bratislava (oder Slovan Bratislava für alle Ausländer, aber eine BKL wegen mehreren Vereinen selben Namens nötig ist). Was du hier mehr eingehst ist die aktuelle Verwendung der deutschen Exonymen. Als „stellvertretend“ für die deutschsprachige Presse einen Artikel aus dem Jahr 1993, zudem im Sport Bild zu bezeichnen, halte ich, sehr höflich gesagt, unglücklich. Wie oben gesagt, du darfst den Alternativnamen einfügen, aber als Hauptname zu verwenden finde ich das sehr merkwürdig. MfG, MarkBA 00:32, 22. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Selbst die SportBild spricht 17 Jahre später von Slovan Bratislava, ebenso sieht es bei den anderen Medien aus. Selbst wenn früher Slovan Preßburg häufig verwendet wurde, heutzutage ist das jedenfalls nur noch die Ausnahme. --Tommy Kellas 00:36, 22. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Die Sport-Bild (zu Beginn Ende der 80er/Anfang 90er eine qualitativ hochwertigere Zeitung als heute) ist in der Tat keine qualitativ hochwertige, optimale Quelle, sie steht mir aber gerade zur Verfügung. Beliebig ließe sich das auch mit kicker, Fernsehberichterstattung aus der Vor-Wikipedia-Zeit etc. belegen. Dass im Internetzeitalter die Qualität durch ungeprüftes Übernehmen aus dem Internet arg nachgelasssen hat, dürfte kein Geheimnis sein. Kostengründe spielen auch eine Rolle wenn auf die Standard-englisch Variante seitens der Sport-Bild heutzutage zurückgegriffen wird. Vielfach wird auch einfach bei Wikipedia abgeschrieben, das ist ja das fatale an der Verdummungsgesellschaft. Der verlinkte Ergebnisblock listet im übrigen bspw. auch Wisła Kraków und nicht Wisla Krakau auf. Das kann also kein Maßstab sein.--Losdedos 00:53, 22. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
OK, holen wir jetzt mal die Namenskonventionen - dort kann man Folgendes lesen „(Fußball-)Vereine – v. a. die Lemmata – werden nach dem allgemeinen Sprachgebrauch in deutschsprachigen Texten bezeichnet“. Soweit ich die Regeln richtig verstehe, weisen sie besonders auf die Kriterien für anderssprachige Gebiete hin. Nach diesen gilt: Inter Mailand, Racing Straßburg, Sparta Prag, Partizan Belgrad usw., aber FC Lyon, Olimpija Ljubljana, Dinamo Zagreb, Baník Ostrava usw. Den Regeln und Empfehlungen folgend heißt es: nach Häufigkeitsklassen hat das Wort „Bratislava“ eine HK von 13, während „Pre(ß/ss)burg“ eine HK von 18. Ich sehe es also wie folgend: wenn du den Namen ändern willst, dann müsstest du wohl einen neuen Antrag für die Änderung der Regeln stellen. Dies ist nicht der geeignete Ort zur Anwendung deiner Vorschläge. MfG, MarkBA 01:48, 22. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Dann schlage halt die aktuelle SportBild Nr. 38/2011 auf Seite 9 des Statistik-Teils auf. Da hast Du dann sowohl Slovan Bratislava als auch Wisla Krakau stehen. Du kannst dann nicht einfach auf eine Ausgabe von 1993 (oder generell die Vor-Wikipedia-Zeit) verweisen, weil es da anders gemacht wurde. Ansonsten kann ich mich meinem Vorredner nur anschließen. --Tommy Kellas 02:20, 22. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
...werden nach dem allgemeinen Sprachgebrauch in deutschsprachigen Texten bezeichnet.... Dieser allgemeine Sprachgebrauch ist, wie von mir belegt, Slovan bzw. Inter Preßburg. In den selben Tabellen tauchen auch die Bezeichnungen Banik Ostrava oder Olympia Ljubljana auf. Das ist also kein Widerspruch. Diese Vereine wurden auch vor wenigen Jahren schon so bezeichnet. Und natürlich kann ich auf die Vor-Wikipedia-Zeit verweisen, weil 2-3 Jahre Wikipedia-Zeit wohl kaum als Maßstab heranzuziehen sind. Der Häufigkeitsklasssenvergleich ist hier auch fehl am Platz, da es nicht um die Bezeichnung der Städte sondern um Eigennamen von Fußball-Vereinen/Unternehmen geht.--Losdedos 14:33, 22. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Wikipedia gibt es nicht erst seit 2-3 Jahren. Und wie bereits mehrfach erwähnt kommt es auf die heutige Bezeichnung an, da hast Du bisher noch keinen Nachweis erbracht, dass Slovan Preßburg häufiger erwähnt wird als Slovan Bratislava. Ansonsten verweise ich auf dieses Meinungsbild, dieses kannst Du gerne neu zur Diskussion stellen. --Tommy Kellas 15:40, 22. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Die gegenständlichen Artikel gibt es erst seit 2-3 Jahren und Wikipedia selbst ist auch erst seit wenigen Jahren in erwähnenswert nutzbarem Umfang vorhanden. Die 1990er Jahre liegen zudem noch in absolut greifbarer Nähe. Wir reden hier nicht von Zeiten vor dem ersten Weltkrieg. Grundsatzdiskussionen werde ich hier nicht führen, da ich diese im vorhandenen Umfeld weder als zielführend betrachte, noch habe ich Lust und vor allem Zeit dazu. Ich lege hier allenfalls den Finger in die Wunde, den allgemeinen Bildungsstand und die deutsche Sprache werde ich sicher nicht alleine versuchen zu "retten", schon gar nicht, wenn ideologische Grundsatz-Entscheidung mitzuspielen scheinen. Dann sollen sich eben andere kümmern.--Losdedos 15:47, 22. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Wie man in der Diskussion sieht fehlt ein begründeter Beweis, dass bis mindestens Mitte der 1990er Jahre im deutschsprachigen Raum unter der Bezeichnung Slovan Preßburg geführt, ich habe natürlich überhautpt kein Problem damit, wenn das tatsächlich so ist, aber wikipedia hat kein Platz für irgendswelche Theotien, die vage sind und Losdedfos, macht in diesem Artikel nur Unsinn, anstatt konstruktiv den Artikel zu erweitern. Bitte macht kein Unsinn. --$$$%%% 00:07, 1. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Gegen den Namen Slovan Pressburg spricht die geringe Bekanntheit des Vereins, die Mannschaft kennen nur wenige, --$$$%%% 00:42, 1. Feb. 2012 (CET)Beantworten