Diskussion:Żuławy Wiślane
„Żuławy Wiślane“ wurde im Rahmen des internationalen Artikelwettbewerbs CEE Spring 2017 von Benutzer:1rhb erstellt oder erheblich verbessert. Der Artikel gehört zum Themengebiet Geographie in Polen. |
Kühne Weichsel
BearbeitenDer Begriff Kühne Weichsel wurde wohl aus dem Polnischen übersetzt? Auf deutschen Messtischblättern bis 1942 findet sich der Begriff (Weichsel-)Durchbruch. So übrigens auch im Hafenhandbuch Mecklenburg-Vorpommern und Polen von 2014. Dort sind die polnischen Namen vorangestellt und die deutschen Namen in Klammern gesetzt. --Georg0431 (Diskussion) 13:39, 14. Jul. 2017 (CEST)
Lemma
BearbeitenHallo, ich bin mir nicht sicher, welches Lemma hier wirklich richtig ist. Wenn die Bezeichnung 'Weichseldelta' als ganzes zu betrachten wäre, wäre es offensichtlich eine eindeutige Sache. Aber es handelt sich hier um ein Kompositum bei dem lediglich der erste Teil einen Namen darstellt, während der zweite ein allgemeinsprachlicher Begriff ist, der den letzten Teil der Weichsel genauer charakterisiert. Deswegen denke ich ist hier die Häufigkeitsklasse allein der 'Weichsel' ausschlaggebend. Vergleiche etwa den deutschen Namen eines polnischen Ortes: Patschkau: ? kennt sogar im Deutschsprachigen kaum jemand, daher das Lemma Paczków, denn ausschlaggebend soll stets der allgemeine Sprachgebrauch sein. Bei Weichseldelta sieht die Sache ganz anders aus: Fast jeder erwachsene Deutschsprachige kann mit 'Weichseldelta' etwas anfangen, mit 'Żuławy Wiślane' fast keiner, daher sollte das Lemma wohl wieder Weichseldelta werden, zumal eben der zweite Teil des Namens ein allgemeinsprachliche, sinntragende Bezeichnung ist. Weichseldelta ist demnach mE als ein Unterlemma der Weichsel zu betrachten, das zudem nicht durch einen weiteren geografischen Namen sondern einen allgemeinsprachlichen Begriff ergänzt wird, für den die NK keine Bedeutung haben. --Trollflöjten αω 20:02, 9. Jan. 2018 (CET) PS: Leider fehlt mir die sprachwissenschaftliche Begrifflichkeit. PPS: Wenn es sich bei dem Lemma insgesamt um einen Namen handeln soll, wäre der deutsche Name (nicht die deutsche Bezeichnung) auch im Fließtext insgesamt zu ersetzen.
Nachtrag: In blindem Vertrauen, habe ich das Ergebnis des Leipziger Wortschatzlexikon übernommen. Eine Googleanfrage kommt zu einem ganz anderen Ergebnis: Sofort tauchen einige bekannte aktuelle Medienformate auf, die den Begriff verwenden und auch staatliche Stellen wie die Bundeszentrale politische Bildung verwenden Weichseldelta. Ich denke ein eindeutiger Verschiebefall, oder? --Trollflöjten αω 20:02, 9. Jan. 2018 (CET)
- Nein, ein Lemma Weichseldelta wäre TF, das vor allem durch Reiseführer-Literatur und Wikipedia geprägt wurde. - Zu dem Bündel an wissenschaftlichen Begrifflichkeiten habe ich noch mehrere MB deutsche Fachliteratur noch nicht auswerten können, die auch nicht zu googeln ist, weil sie nur als Bild auf polnischen Servern liegt.
- Żuławy Wiślane ist ein eindeutiger Landschaftsname, der auch bei der UNESCO so geführt wurde, wobei Żuławy nur die Landschaftsart bezeichnet und Wiślane eine Konjugation des Gesamtflusses Weichsel ist. --1rhb (Diskussion) 17:29, 10. Jan. 2018 (CET)