Diskussion:365 Tage
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von JoeJoeJoe93 in Abschnitt Deutscher Titel
Der Artikel „365 Tage“ wurde im August 2020 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?“ vorgeschlagen. Die Diskussion wird voraussichtlich hier archiviert. Der Artikel wurde nicht auf der Hauptseite präsentiert. |
Deutscher Titel
BearbeitenDer deutsche Titel lautet doch ebenfalls 365 Days und nicht Tage. --Christian140 (Diskussion) 10:33, 30. Jun. 2020 (CEST)
- Okay, gerade gesehen, dass auf der FSK-Karte 365 Tage steht, was verwunderlich ist. --Christian140 (Diskussion) 10:36, 30. Jun. 2020 (CEST)
- Hallo @Christian140, auch ich dachte, der Film heißt im deutschen 365 Days. Ich gehe davon aus, dass der Titel bei Netflix bewusst zwecks Internationalisierung getroffen wurde. Ich habe mich aber dann doch für 365 Tage entschieden, da dies auf der Karte der FSK steht. --Liebe Grüße, Johannes Follert (Diskussion) 13:40, 30. Jun. 2020 (CEST)
- Die Frage ist, ob der Film jemals unter dem Titel lief. Bspw. ist die FSK-Freigabe vom 18. März 2020. Am 20. März 2020 lief der Film wohl als "365 Days" im Cinemaxx. Filmdienst hingegen erwähnt keinen Kinostart. War ggf. kein Bundesstart. --Christian140 (Diskussion) 15:08, 30. Jun. 2020 (CEST)
- Bei dem Film im Cinemaxx handelt es sich aber auch um den originalen Film auf polnisch mit englischen Untertiteln. Also macht es da auch Sinn, den Titel 365 Days zu nehmen. [Filmstarts] nennt auch den Titel 365 Days. Wie ist denn hier die Namenskonventionen? Edit: Beide Lemmata wären frei, evtl. könnte man mit Weiterleitungen arbeiten? --Liebe Grüße, Johannes Follert (Diskussion) 21:26, 30. Jun. 2020 (CEST)
- Es gibt Wikipedia:Namenskonventionen#Filme. Aber vergiss, dass ich darauf verwiesen habe. Ich bin kein großer Freund des LdIF. Ich weiß nicht mehr, welche Titel es genau waren, aber es hängt im Grunde damit zusammen, dass das LdIF im Bezug auf koreanische Filme mäßig Arbeit leistet. --Christian140 (Diskussion) 19:18, 2. Jul. 2020 (CEST)
- Wir machen das folgendermaßen: Der Titel bleibt bei 365 Tage, eine Weiterleitung von 365 days wird eingerichtet.--Liebe Grüße, Johannes Follert (Diskussion) 08:28, 4. Jul. 2020 (CEST)
- Bei dem Film im Cinemaxx handelt es sich aber auch um den originalen Film auf polnisch mit englischen Untertiteln. Also macht es da auch Sinn, den Titel 365 Days zu nehmen. [Filmstarts] nennt auch den Titel 365 Days. Wie ist denn hier die Namenskonventionen? Edit: Beide Lemmata wären frei, evtl. könnte man mit Weiterleitungen arbeiten? --Liebe Grüße, Johannes Follert (Diskussion) 21:26, 30. Jun. 2020 (CEST)
- Die Frage ist, ob der Film jemals unter dem Titel lief. Bspw. ist die FSK-Freigabe vom 18. März 2020. Am 20. März 2020 lief der Film wohl als "365 Days" im Cinemaxx. Filmdienst hingegen erwähnt keinen Kinostart. War ggf. kein Bundesstart. --Christian140 (Diskussion) 15:08, 30. Jun. 2020 (CEST)
- Hallo @Christian140, auch ich dachte, der Film heißt im deutschen 365 Days. Ich gehe davon aus, dass der Titel bei Netflix bewusst zwecks Internationalisierung getroffen wurde. Ich habe mich aber dann doch für 365 Tage entschieden, da dies auf der Karte der FSK steht. --Liebe Grüße, Johannes Follert (Diskussion) 13:40, 30. Jun. 2020 (CEST)