Diskussion:African Association

Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Nachtigall in Abschnitt Defekter Weblink

Dieser Artikel verdient eine Überarbeitung. Ich beginne damit, ändere den ersten Absatz und beobachte die Reaktion. -- Rolf Schulte 22:20, 4. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Hallo Rolf, der Artikel stammt im Wesentlichen von mir (und ist Teilweise das "Abfallprodukt" einer Hausarbeit, welche ich einst über Mungo Park schrieb). Anhand deiner Bearbeitungen (Danke erstmal) ist klar, dass Du dich mit dem Thema deutlich besser auskennst als ich. Andererseits habe ich den Eindruck, dass ich geringfügig mehr über die Formatmöglichkeiten und -konventionen der Wikipedia weiß. Von daher kann ich Dir nur ein paar Vorschläge geben:
  1. die Einleitung ist nun viel zu lang. Sie sollte eine kurze Zusammenfassung des Artikels sein (3, 4 Sätze). Alles zw. "Zu ihnen gehörte Sir..." bis "...von der Britische Krone unterstützt wurde," sollte in die Unterabschnitte verschoben werden.
  2. Unter Forschungsreisende sollte nicht bloss eine Aufzählung sein, sondern auch wer sind die wichtigsten (Park etc.), warum taten sie das (u.a. auch wegen der Bezahlung) etc., ein Wort zu den Reiseberichten. Mir fehlt der Gesamtblick, da ich mich nur mit Park auskenne.
  3. der Artikel Mungo Park ist evtl. ein gutes Bsp., wie es gemacht werden kann.
  4. Auch so, bitte WP:SM ;-) --Nachtigall 23:18, 5. Mär. 2007 (CET)Beantworten


Inhaltsverzeichnis und Zitate

Bearbeiten

Was mag wohl mit "Originalzitate" gemeint sein? Folgt man dem Link, findet man Zitate, die im Artikel aus dem Englischen übersetzt wurden. Übersetzer ist sicherlich der Autor des Artikels.

Betrachten wir das engl. Zitat der Anmerkung 1. Wir finden dieselbe Wortfolge in den Proceedings der African Association, erstmals 1810 publiziert und als Reprint 1967 erschienen. Auch dabei handelt es sich nicht um ein "Original", denn die Proceedings wurden ursprünglich nur für die Mitglieder der Association gedruckt.

Vorschlag: 1) Originalzite in Zitate ändern. 2) die Zitate in den Artikel aufnehmen und falls als überhaupt als notwendig erachtet, die dtsch. Übersetzungen als Anmerkung anfügen. Ich würde das gern durchführen, weiß aber nicht wie man das macht. -- Rolf Schulte 23:13, 4. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Mit "Originalzitate" meine ich, dass es sich dabei um die englischen Originalzitate handelt, welche hier als Quellen für die Zitate im Text angeben sind. Sprich Muttersprache=Original, Übersetzung = nicht original. Der Abschnitt ist das, was sonst in vielen Artikel als "Einzelnachweise" geboten wird. Ansonsten gucke mal, wie das bei Mungo Park gemacht wurde, so war das auch hier gedacht. Gruß, --Nachtigall 23:16, 5. Mär. 2007 (CET)Beantworten
Bei den Übersetzungen handelt es sich doch aber auch um Texte, die aus einer Veröffentlichung zitiert sind, oder? Rolf Schulte 23:42, 16. Mär. 2007 (CET)Beantworten
Zitiert ist größtenteils aus Sekundärliteratur, welche wiederum die Originale zitiert. Warum? Weil man an die Originale schlecht rankommt (Schottland, Britische Bibliotheken etc.). Ich selbst weiß nicht, ob es deshalb eine andere Überschrift als "Originalzitate" haben müsste?! Meines Erachtens nicht. Oder evtl. "Englische Originale"? Kannst es ja ändern... Gruß, -- Nachtigall 10:19, 17. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Hallo Nachtigall, Danke für Deine Tipps und Hinweise. Der Artikel Mungo Park ist tatsächlich vorbildlich. In The Waller Collection, Uppsala Universitet, liegt ein Brief, den Mungo am 21.1.1805 in Gosport, kurz vor dem Aufbruch zur zweiten Reise an die India Arms schrieb. Er zeugt von Schwierigkeiten, die ihm der Kapitän der Crescent bereitete. Captain Gibson wollte offenbar, vier Zimmerleute von den Hulks, die Mungo begleiten sollten nicht an Bord nehmen. → http://www.ub.uu.se/arv/waller/eindex.cfmhttp://waller.ub.uu.se/images/Waller_Ms_gb/01334/f_001a.jpg" → http://waller.ub.uu.se/images/Waller_Ms_gb/01334/f_001b.jpg" Falls die Lesung nicht ganz gelingen sollte, kannst Du gern eine Transkription von mir haben? Freundlichen Gruß Rolf Schulte 23:42, 16. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Hallo Rolf, schicke mir doch mal die Transkiption (Meine E-Mail ist nachtigall ät web punkt de). Danke, --Nachtigall 19:46, 24. Mär. 2007 (CET)Beantworten
Hallo Nachtigall, ich habe das Transkript als Appendix der E-Mail geschickt. Die Word-Datei enthält URLs, die hätte ich vielleicht vorher unkenntlich machen sollen. Es handelt sich aber nur um Quellenangaben des Abbildungen des Briefes von Mungo. Rolf Schulte 23:08, 28. Mär. 2007 (CEST)Beantworten
Bearbeiten

GiftBot (Diskussion) 04:07, 7. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Nehmen wir halt: http://web.archive.org/web/20110614050600/http://www.travellersinegypt.org/archives/2004/09/the_african_association.html

Nachtigall (Diskussion) 12:54, 7. Aug. 2012 (CEST)Beantworten