"Swedish Meteorological and Hydrological Institute"

Bearbeiten

Hieß dieses schwedische Institut in den fünfzigern tatsächlich so, also mit englischer Bezeichnung? Man sollte entweder den richtigen Begriff verwenden oder eine deutsche Übersetzung (wobei der schwedische Begriff für des Deutschen Kundige sicher gut verständlich ist). Alle ausländischen Einrichtungen zu anglifzisieren halte ich für unsinnig. 217.229.69.97 09:27, 14. Aug. 2017 (CEST)Beantworten

schwed. Name eingesetzt.--Claude J (Diskussion) 10:02, 14. Aug. 2017 (CEST)Beantworten