Diskussion:All You Need Is Love

Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Westerdam in Abschnitt Klassische Vortragsbezeichnungen

Man sollte doch noch erwähnen, dass diesem Lied ein 7/4-Takt zugrunde liegt - was für ein derart populäres Musikstück eher ungewöhnlich ist. Die Stellen der Zitate zu benennen, ist sicher auch hilfreich: Die "Marsellaise" findet sich im Intro, das Hauptthema von "In the Mood" sowie der Refrain von "She Loves You" in der Coda.

Marseillaise

Bearbeiten

Weiß jemand, warum die Französische Nationalhymne hier am Anfang zitiert wird? Wenn es einen Grund gibt, wäre der vll auch interessant. --Lächeln-der-Fortuna 19:13, 29. Okt. 2008 (CET)Beantworten

Direkte Äußerungen habe ich nicht gefunden. Bei Mark Lewisohn heißt es dazu:

„‚La Marseillaise’ [the French national anthem] was a vital part of the song, emphasising the international flavour of the occasion.“

Mark Lewisohn: The Complete Beatles Recording Sessions

.

Hilft das? --Mikano 15:13, 30. Okt. 2008 (CET)Beantworten

Überarbeitung

Bearbeiten

Ich habe nun einmal selbst versucht, Änderungen und Ergänzungen vorzunehmen. Dabei habe ich auch den Aufbau des Textes geändert, ich finde es so übersichtlicher - ich hoffe, die Leser des Eintrags auch! Quellen reiche ich möglichst schnell nach, bei der Angabe der Zuschaueranzahl von "Our World" konnte ich bislang keine verlässliche Angabe finden.

Mehrdeutigkeit des Lemmas

Bearbeiten

In der zweiten Hälfte der 1970er Jahre wurde im Nachmittagsprogramm der ARD eine sechsteilige Serie mit dem Titel »All You Need is Love« ausgestrahlt, die die Geschichte der populären Musik auf höchst informative Weise behandelte und von George Gruntz moderiert wurde. Einige der Folgen liegen mir als VHS-Mitschnitt einer späteren Wiederholung vor. Weiß jemand mehr darüber, evtl. sogar so viel, dass hierzu ein weiterer Artikel erstellt werden könnte? -- Menrathu 11:15, 5. Mai 2009 (CEST)Beantworten

War das evtl. eine Adaption von en:All You Need Is Love: The Story of Popular Music? --Mikano 14:41, 5. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Danke! Genau - Tony Palmer wurde als Autor auch im Vorspann der deutschsprachigen Adaptation genannt. Auch die Inhaltsangabe stimmt in etwa, das Logo sowieso. Der ARD-Beitrag war jedoch insgesamt bei Weitem kürzer als 17 Folgen und 15 Stunden. Ich krame demnächst mal meine VHS-Kassetten hervor und sehe nach, was erhalten geblieben ist. -- Menrathu 22:43, 5. Mai 2009 (CEST)Beantworten


Fehlende Belege

Bearbeiten

Der Artikel hatte bisher keinerlei Quellenangaben. Ich habe bereits die ersten Belege eingefügt, soweit ich die Angaben gefunden habe. Insbesondere zu Musiktheorie und Coverversionen habe ich aber nichts. Wäre schön, wenn das noch jemand ergänzen könnte. -- Mona Mothma 01:05, 14. Mai 2010 (CEST)Beantworten


keine Hemiolen

Bearbeiten

Im Abschnitt "Geschichte" wird behauptet, dass Hemiolen als Stilmittel Verwendung finden. Hemiolen können aber nur auftreten, wenn mindestens zwei "Dreiertakte" hintereinander auftauchen. Die Rhythmusfigur des Verses setzt sich jedoch aus 4/4 + 3/4 bzw. 7/4 zusammen. Logischerweise kann demnach keine Hemiole genutzt werden. Abgesehen von dieser Theorie ist diese "rhythmische Verschiebung" musikalisch nicht hörbar bzw tritt sie nirgends auf. Es kommen lediglich normale Triolen zum Einsatz. Bitte entfernen --88.152.9.253 13:40, 6. Nov. 2013 (CET)Beantworten


Klassische Vortragsbezeichnungen

Bearbeiten

Die Bezeichnungen Allegro, Exclamatio und Ekphonesis sind im Zusammenhang mit diesem Beatles-Titel nicht relevant. Niemand käme anders herum auf die Idee, Terminologie aus der Jazz- oder Popmusik auf Klassische Stücke anzuwenden, auch wenn z.B. 'Medium Jazz Waltz' einige Bach Menuette recht gut umschreibt. --Westerdam (Diskussion) 09:49, 25. Jun. 2017 (CEST)Beantworten