Lemma sollte eigentlich "Anak" sein (erl.)

Bearbeiten

Gemäß WP:NBN (Schreibweise bibl. Namen in Wikipedia nach den Loccumer Richtlinien) sollte das Lemma dieses Artikels Anak sein - so Num 13,22 in den maßgeblichen Übersetzungen , GNB und LUT. Da sich dahinter bereits eine BKL (Anak) verbirgt, wäre wohl Anak (Bibel) angebracht. Meinungen, bevor ich verschiebe? -- ChoG Ansprechbar 22:06, 4. Mär. 2011 (CET)Beantworten

Ich habe die Verschiebung jetzt mal in der Form vorgenommen. --ChoG Ansprechbar 19:13, 25. Aug. 2012 (CEST) erledigtErledigtBeantworten

Bedeutung des hebräischen Namens

Bearbeiten

Was bedeutet der hebräische Name? Und Warum gibt es unterschiedliche Quellen für die hebräische Namensform und welche Quelle sagt was? Was sagt insbesondere der masoretische Text? Elbowin (Diskussion) 14:44, 5. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Zur Bedeutung habe ich keine Angaben gefunden. „Je nach Referenz“ bezog sich darauf, dass der Name Anak im masoretischen Text meist mit Artikel in der Form הענק wiedergegeben wird und nur zweimal in der Grundform ohne Artikel (ענק). Ich hab’s im Text näher erläutert. Die Bausteine sind damit nicht länger nötig. --ChoG Ansprechbar 17:54, 21. Jul. 2014 (CEST)Beantworten

Die für unbesiegbar Gehaltenen wurden unter der Leitung von Josua durch die Israeliten besiegt (Jos 11,21–22 EU).

Bearbeiten

Man kennt das sonst ja nur von David gegen Goliath, dieses Szenario? --2001:9E8:8A48:8F00:6:8FA6:61D5:45E6 01:01, 3. Okt. 2023 (CEST)Beantworten