Diskussion:Andrej Zwick
serbische Schreibung
BearbeitenDer Unterschied zu anderen serbischen Eishockeyspielern ist, dass bei Andrej Zwick ein fremdsprachiger (nämlich deutscher) Name vorliegt, der im serbischen sowohl in kyrillisch als auch in Lateinschrift von der Originalschreibung abweicht. In der Einleitung sollten die auf jeden Fall beide stehen. In den Personendaten ist die kyrillische Variante unnötig, kann aber meinetwegen stehenbleiben. Unnötig, weil man serbisch verlustfrei von Lateinschrift in kyrillisch umwandeln kann, was z. B. bei russisch nicht geht. Falls Ihr dazu weitere Fragen habt, ist Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Kyrillisch die richtige Adresse. Einen vergleichbaren Fall haben wir z. B. bei Monica Seles, deren Lemma ihr ungarischer Name ist, der dann in serbisch in beiden Schriften in der Einleitung, aber nur in Lateinschrift in den Personendaten steht. Gruß, Aspiriniks (Diskussion) 09:15, 11. Nov. 2018 (CET)