Diskussion:Anthony Gatto

Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von 93.192.178.66

Der Eintrag enthält leider zu viel Unsinn, ist stark wertend und grammatikalisch unausgereift. Es wäre schön, wenn die ursprünglichen Autoren den Text so umformulieren könnten, dass klar ist, was sie meinen. Und bitte entfernt hohle Phrasen und Hörensagen.

Anthony Gatto ist einer der "versiertesten" Jongleure - was soll das heißen? "Versiert" bedeutet laut Duden-Universalwörterbuch: "durch längere Erfahrung gut Bescheid wissend und daher gewandt". In Bezug aufs Jonglieren ist das eine unsinnige Aussage, denn hierbei geht es um Können und Körperbeherrschung, nicht um Wissen und (geschäftliche?) Gewandtheit. Unabhängig davon sind qualitative(!) Behauptungen, jemand sei in irgendeiner Hinsicht "der beste XY aller Zeiten" in den meisten Fällen Quatsch, da kein Mensch eine globale und schon gar keine zeitübergreifende Vergleichsmöglichkeit hat. Ob es im alten Ägypten viel bessere Jongleure gegeben hat, weiß man nicht. Und zu sagen, jemand sei "EINER DER besten XYs", ist ebenfalls nahezu bedeutungslos. Ist er einer der besten 10? Oder einer der besten 1000?

"Er war ein Wunderkind"? Inwiefern? Ja wohl nur aufs Jonglieren bezogen, oder was?

"[er] gilt seit seinem neunten Lebensjahr als Weltklassejongleur"? Nein, damals galt er noch "nur" als Wunderkind. Zum Weltklassejongleur gehört z.B. auch Präsentation (Verkauf) etc.

"Legt man die übliche Jonglier-Qualification zugrunde, dass jedes Objekt mindestens zwei Mal gefangen werden muss..." => UM WAS ZU SEIN? Jedes Objekt muss mindestens zweimal gefangen werden, um Mami glücklich zu machen? Wohl kaum. UM VON EINER JONGLAGE SPRECHEN ZU KÖNNEN (im Gegensatz zu einem "Flash"). Und "Qualification" kann man doch sicher übersetzen. Ebenso wie "catches" und anderes Fachchinesisch.

"Er hält ebenso Gleichstand mit mehreren anderen Leuten bei den meisten Objekten jedweder Art (in seinem Fall sind es Ringe) und die meisten jonglierten Keulen." => Ein Zweig des Satzes lautet also: "Er hält ebenso die meisten jonglierten Keulen"? Oder wie soll man den Satz entwirren?

Der "hoch angesehene Goldene Clown von Monte Carlo"? Erneut nur sensationsheischende Phrasendrescherei. Das Wort "jemals" übrigens ebenfalls. Durch diese Formulierung ist der Beitrag übrigens nicht zeitlos, deshalb werde ich diesen Abschnitt gleich noch selbst ändern.



Naja, Fachchinesisch? Wohl kaum, ein zwei Punkte sind durchaus verbesserungswürdig, aber der Rest was hier auf dieser Seite steht ist absoluter Schwachsinn. Der Artikel ist informativ genug, es ist absolut sinnlos, dass irgendein Trottel solchen Quatsch zur Diskussion stellt. Also kann man das getrost dabei belassen, der Artikel ist immernoch gültig^^ (nicht signierter Beitrag von 93.192.178.66 (Diskussion) 20:38, 18. Mai 2010 (CEST)) Beantworten