Diskussion:Bahnstrecke Alexandroupoli–Swilengrad
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von NearEMPTiness in Abschnitt Griechische und kyrillische Schrift im Streckenband (erl.)
Griechische und kyrillische Schrift im Streckenband (erl.)
BearbeitenMir gefällt der Artikel sehr gut und ich finde ihn sehr informativ. Allerdings bin ich mir nicht sicher, ob es im Sinne der leichteren Lesbarkeit nicht besser wäre, die Bahnhöfe im Streckenband links und groß auf Deutsch und dann rechts und etwas kleiner in der Originalsprache darzustellen. Obwohl ich das Graecum habe, fällt mir das Lesen der deutschen Stationsnahmen leichter als das der griechischen. --NearEMPTiness (Diskussion) 08:46, 6. Aug. 2023 (CEST)
- Vielen Dank für dein Feedback. Ich habe die Schrift einfach mal getauscht. Jetzt sollte es übersichtlicher sein. --Gnurpsnewoel (Diskussion) 19:33, 6. Aug. 2023 (CEST)
- Danke, so ist es, zumindest für mich, viel leichter lesbar. --NearEMPTiness (Diskussion) 06:20, 7. Aug. 2023 (CEST)