Diskussion:Bailiff
Gerichtsvollzieher
BearbeitenDas englische bailiff heisst auf deutsch Gerichtsvollzieher. Punkt (https://www.dict.cc/?s=bailiff). --Werfur (Diskussion) 21:06, 6. Jul. 2020 (CEST)
Chaotisch
BearbeitenEntschuldigung für diese etwas pauschale Kritik, aber in diesem Artikel sucht man eine Logik vergeblich. Hin und wieder ist man geneigt, statt Balivo (bzw. Bailiff) einfach Gerichtsvollzieher zu sagen, muss dann zwei Sätze weiter aber schmerzhaft bemerken, dass es wohl nicht so einfach ist. Stolpert man dann auch noch über die bums, was ja gemeinsprachlich Penner bedeutet, ist man fast von Lachkrämpfen geschüttelt, versteht aber deswegen immer noch nicht mehr. Auch wirkt es subjektiv so, als seien Teile des Texts vor der großen Justizreform im Vereinigten Königreich entstanden, denn sie wollen inhaltlich nicht zum Rest passen.
Könnte man dieses Tohuwabohu nicht eventuell durch Tabellen klarer und vor allem kürzer fassen? Es wäre überhaupt eine Gnade, wenn jemand mal die einschlägigen Rollen in angloamerikanischen Justizsystemen in einem Text zusammenführen könnte. Neben Sheriff und Bailiff wäre das zumindest der Coroner. Dann könnte man die Funktionen mit kurzen, präzisen Worten beschreiben. Die jetzigen Beschreibungen ufern aus und sind partiell rätselhaft. Beispiel:
- Ein Bailiff eines Sheriffs ist ein Unteroffizier,
Was ist ein Sheriff? Und was ist ein Unteroffizier? Wie drückt sich das in den aktuellen Dienstgraden aus? Oder ist gar nicht die Polizei gemeint? --Ghettobuoy (Diskussion) 04:33, 4. Okt. 2019 (CEST)
- Ich habe mal en:Bailiff daneben gehalten und siehe da: Der deutsche Artikel ist mehrere Teilübersetzungen kombiniert. Ich werde in nächster Zeit, wenn ich Zeit finde, diesen Artikel mal neuschreiben, ausgehend von einer Neuübersetzung. --Ghettobuoy (Diskussion) 17:48, 9. Okt. 2019 (CEST)
Aufteilen?
BearbeitenZunächst einmal bitte ich um Verzeihung, ich habe den Artikel neu angelegt, ohne die Verschieben-Funktion zu verwenden, und erst nachträglich die Diskussio mitverschoben. Die hier bereits erwähnte unübersichtlichkeit habe ich versucht, so gut wie möglich zu beheben, etwa durch einheitliche Verwendung von Bailli resp. der jeweils offiziellen Versionen in diversen Sprachen. Mehr und mehr hege ich Zweifel an der Sinnhaftigkeit des Artikels, auch wenn er aufgebaut ist wie die einschlägigen Artikel in anderen Sprachen, was wenig überraschend ist, sind sie doch anscheinend voneinander abgeschrieben. Zu den meisten Unterkapiteln von "Mittelalterliche Baillis" existieren bereits eigene Hauptartikel, die zu Aosta, den Niederlanden und Schweiz sind so belanglos, dass sie mMn nach Vogt verschoben werden könnten. Die kurzen Ausführungen zu Ritterorden (wo Bailli im Deutschen noch am gebräuchlichsten ist; mein ursprünglicher Ansporn war es, zumindest auf diesen Begriff verlinken zu können) können nach Ballei verschoben und der Artikel dann in Bailiff umbenannt werden. --Socius sociologicus (Diskussion) 14:28, 2. Sep. 2022 (CEST)