Diskussion:Bami Goreng
alte Diskussionen
BearbeitenIn Indonesien gabs das immer nur unter dem Namen Mie Goreng, allerdings ist mein Bahasa nicht wirklich perfekt, geschweige denn existent.
- Pffff... Man nehme das, was gerade da ist, womöglich auch etwas Hafer und Liebstöckel, frittierte Gänseblümchen und Wildschweinleber. Voilá Bami Goreng. -- AM 00:20, 15. Mai 2006 (CEST)
Schreibweisen indonesischer Begriffe
BearbeitenSollte man für indonesische Begriffe wie Kecap manis oder Sambal ulek nicht die indonesische Schreibweise verwenden? Oder ist die "niederländische" Schreibweise Ketjap manis / Sambal oelek hier gebräuchlich? -- Nac Mac Feegle 15:33, 12. Jul. 2009 (CEST)
Artikel-Name
BearbeitenIch bin Deutsch und Indonesisch sind meine Muttersprachen und ich kann definitiv sagen, dass der Name "Bami Goreng" falsch ist. über alle Regionen hinweg wird das Gericht als "Bakmi Goreng" bezeichnet, andere Schreibweisen sind vermutlich falsche Übernehmungen. Siehe auch in diesem Indonesich-Deutsch Wörterbuch: http://www.jot.de/kamus/kj.cgi?wort=bakmi+goreng&suchtyp=standard&vrs=20082
Ich weiß nicht genau, wie man den ganzen Artikel Namen sogar ändert, es sollte aber von einem Wikipedianer hier bei Gelegenheit korrigiert werden. Danke. (nicht signierter Beitrag von 88.74.112.208 (Diskussion) 16:12, 29. Sep. 2011 (CEST))
- Ich schließ' mich dem an, bei der Gelegenheit sollte man auch zum englischen Artikel http://en.wikipedia.org/wiki/Mie_goreng (oder http://en.wikipedia.org/wiki/Bakmi) verlinken. 217.93.215.150 03:00, 11. Dez. 2011 (CET)
- Was wollt ihr? Im deutschsprachigen Raum hat das Gericht einen üblichen Eigennamen. Der wird darum weder übersetzt noch transkriptiert oder sonstwas, wir erfinden kein Wissen, sondern stellen es nur dar.Oliver S.Y. 03:13, 11. Dez. 2011 (CET)
- @IP: Habe mal en:Mie goreng verlinkt, da dieser Artikel am besten zu passen scheint. Danke für den Hinweis! Latk (Diskussion) 19:30, 14. Jun. 2012 (CEST)
Doppelt gemoppelt
BearbeitenIm vorletzten Absatz wird hinter Fleisch erläutert was denn benutzt werden kann, nur um es im nächsten Satz nochmal zu erläutern.