Diskussion:Beerware
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Dsdvado in Abschnitt Übersetzung
Dieser Artikel ist Nonsens und gehört gelöscht. -- 193.27.50.75 15:10, 12. Jun. 2007 (CEST)
Übersetzung
BearbeitenIch glaube, die Übersetzung war nicht so gut :P
Vielleicht kann es ja noch jemand überarbeiten.
- Erledigt, obwohl ich der Meinung bin dass da auch im englischen Original ein Punkt fehlt. -- tinLoaf @ 15:25, 11. Mai 2008 (CEST)
- Ich bin mit einer kleinen Stelle in der Übersetzung nicht ganz zufrieden: „and you think this stuff is worth it“ müsste meiner Meinung nach eher mit „und Sie denken, dieses Zeug ist es wert“ übersetzt werden und nicht mit „und Sie denken, diese Datei ist es wert“. Zum einen ist diese Übersetzung nicht Originalgetreu (auch wenn dieses Zeug zugegeben etwas abstrakt klingt) und zum anderen besteht ein Programm ziemlich selten nur aus einer einzigen Datei. --Erschaffung 22:02, 13. Okt. 2009 (CEST)
Die Diskussion bricht immer wieder aus :-) Gefühlt klingt 'Zeug' zu derb, aber im Zusammenhang mit Bier und einer fröhlichen, bierseligen Umgebung vielleicht doch passend. Was meint ihr? Gruß --DrBeWa 23:22, 3. Feb. 2012 (CET)
- "Zeug" oder "Kram" trifft es. --Dsdvado (Diskussion) 13:50, 20. Mai 2015 (CEST)