Diskussion:Beverley Mitchell

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Mischma2000 in Abschnitt Tantrum/Szene

Tantrum/Szene

Bearbeiten

Du übersetzt she started her career off with a well-known temper tantrum in the middle of a shopping mall mit Sie wurde als Kind von einem Talentsucher entdeckt, als sie in einem Supermarkt sang. Das scheint mir sehr seltsam interpretiert. Die Frau hat in einem Einkaufszentrum (mall) eine Szene gemacht, nicht gesungen. (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von Mikano (DiskussionBeiträge) 21:29, 28. Feb. 2005)

Naja, eine "Szene machen" ist auch nicht grade eine treffende Übersetzung. --Mischma2000 (Diskussion) 03:19, 31. Okt. 2021 (CET)Beantworten
Ich finde keinen Beleg zu der Einkaufszentrum-Anekdote. Deshalb ist dieser Teil jetzt erstmal ganz raus. --Mischma2000 (Diskussion) 03:23, 31. Okt. 2021 (CET)Beantworten

Bei der Filmographie steht zu Saw II in Klammern (9.2.2006) also der deutsche Kinostart. Wäre es nicht besser dort einfach 2005 in Klammern einzusetzen, da der Film bereits im Oktober 2005 in Amerika raus kam. Der deutsche Kinostart ist doch in diesem Fall eher nebensächlich, oder? (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 80.136.232.127 (DiskussionBeiträge) 16:40, 2. Mär. 2006)

Richtig. Nur zu. Sei mutig! :) --Mikano 15:52, 2. Mär 2006 (CET)