Diskussion:Bodega

Letzter Kommentar: vor 4 Monaten von Keolad in Abschnitt Span. Tante Emma Laden

Ursprünglich Bezeichnung für ein Lagergewölbe

  • geprüft + eingebaut. --DonLeone 17:05, 3. Jun 2005 (CEST)


Bodega in Cuba. Danke -jha- für das Entfernen dieser Information. (Revert anonyme Änderungen. Bitte ggf. mit Fundstellen/Belegen/Quellen begründen.)

Overview:
The vast majority of Cuban families rely, for their food intake, on the Libreta de Abastecimiento (literally, "Supplies booklet") distribution system, instated on March 12, 1962. The system establishes the rations each person is allowed to buy and the frequency of supplies. Most of these products are distributed at the local "bodega".
--Dieter 18:35, 12. Mrz 2007 (CEST)

Span. Tante Emma Laden

Bearbeiten

Wäre nett, wenn jemand mal hinzufügen könnte, dass man in engl.- sprachigen Raum unter Bodega auch ein Lebensmittelladen versteht. In den Staaten ist der hier verwendete Begriff für Weinbar eher unüblich. Auch im deutschen scheint es nicht unüblich zu sein, wenn man die ??? Folge Automafia kennt.--141.24.195.6 10:20, 18. Nov. 2013 (CET)Beantworten

Das dachte ich mir bei Betrachtung des Artikels auch eben. Finde ich zu einseitig so wie es ist ~~~~ --KhlavKhalash (Diskussion) 13:36, 1. Dez. 2021 (CET)Beantworten
erledigt. Keolad (Diskussion) 19:25, 1. Jul. 2024 (CEST)Beantworten