Diskussion:Brust oder Keule

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Tommy0910 in Abschnitt Fehlende Szene
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Brust oder Keule“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Ich würde es etwas mehr herausheben, dass es der Öffentlichkeit unbekannt ist, dass Tricatel uaf Chemie umstellen will. Außerdem würde ich nicht sagen, dass Duchemin die chemischen Sachen in der Fabrik genossen hat, das könnte zu Missverständnissen führen. Er wollte sich vielmehr überzeugen, dass es Chemie ist.


Nicht Tricatel hat Duchemin zum Fernsehduell herausgefordert, sondern umgekehrt; ich habe das korrigiert.

Gescheiterte Lesenswert-Kandidatur

Bearbeiten

Warum ist der Artikel zum Film Brust oder Keule lesenswert?
Der Artikel hebt sich wohltuend ab von anderen Filmartikel, in denen Handlungen bis auf kleinste Detail zerpflückt werden, in denen Trivias und Triviälchen bis zum Exzess angehäuft werden. Hier ist die Handlung nicht zu knapp und nicht zu detailverliebt, gut und flüssig geschrieben. Die Punkte unter "Wissenswertes" sind tatsächlich "wissenswert" und die eine aufgeführte Kritik hat immerhin eine Aussage. Es geht hier ja "nur" um lesenswert und genau das ist dieser kleine aber feine Filmartikel allemal. Als Vorschlagender (kein eigener inhaltlicher Beitrag zum Artikel) bleibe ich Neutral. --Flatlander3004 18:46, 14. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Im Vergleich zu anderen ausgezeichneten Filmartikeln leider zu wenig, in Relation ergibt das ein Contra. Nix zum Stil, Liste unter Wissenswertes. Würde das teilweise nich in Abschnitt Produktion gehören, der ebenfalls fehlt ... Julius1990 18:51, 14. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
Kontra - Nicht lesenswert, weil der Artikelgegenstand nicht erklärt sondern nur unzureichend beschrieben wird. Eine zusammenhangslose Liste "Wissenswertes" kann kaum lesenswert sein. Die reine Wiedergabe einer einzelnen Kritik (dazu auch noch eine recht belanglose Quelle) vermag es kaum den Film in die Laufbahn de Funès und die Filmgeschichte allgemein einzuordnen. Die Handlungsdarstellung ist ausreichend, obwohl die extrem triviale Geschichte doch noch etwas verkürzt dargestellt werden könnte. Genremerkmale werden völlig außer acht gelassen. Der Artikel hebt sich nicht von der Masse der Filmartikel ab, sondern ist wie diese ein eher an einen Datenbankeintrag erinnerndes Etwas als ein Artikel. --Hitch 19:08, 14. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
  • Der Film ist eine meiner allerliebsten Komödien überhaupt. Der Film hat Witz, Charme und Esprit. Der Artikel hat nur eine akzeptable Inhaltsangabe, sonst ist da gar nichts. Die späten Filme von de Funès zeichnen sich fast alle durch verschiedentlich geartete Sozialkritik aus. Dieser hier gehört zu den schärfsten dieser Filme. Davon steht nichts im Artikel, aber Trivia, die nichtmal welche ist (der erste Punkt ist doch wohl ein Witz, daß Schauspieler mal ein Jahr nicht drehen - warum auch immer - ist ja wohl nicht wirklich was besonderes). Dieser Artikel ist in keiner Weise lesenswert. Und wohltuend abheben tut er sich nun wirklich nicht von unseren tollen Filmartikeln. Marcus Cyron wenns sein muß 10:26, 15. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
  • Kontra Schmeckt gar nicht! Gute Vorspeise (Inhaltsverzeichnis), dann nichts weiter als eine kurze Abspeisung mit fünf läppisch servierten Canapés. Welcher Kritiker vergibt für dieses Menü Sterne?? --DrTill 11:39, 15. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
  • Kontra das soll doch ein Witz sein, oder? Die Handlung ist TROTZDEM viel zu kurz, es gibt so gut wie keine Informationen zur Musik, Produktion... und dann werden auch noch Wörter wie "unglücklicherweise" genannt, obwohl diese überhaupt nicht in einen Artikel gehören. --Dilerius 12:00, 15. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
Kandidatur beendet, bitte nicht mehr abstimmen. Marcus Cyron wenns sein muß 12:17, 15. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Sprachliche Korrektur

Bearbeiten

"gleichfalls geachtet und gefürchtet" ist unsauberes Deutsch. Deswegen in "ebenso geachtet wie gefürchtet" geändert. (nicht signierter Beitrag von 92.193.27.159 (Diskussion | Beiträge) 23:59, 1. Jan. 2010 (CET)) Beantworten

Abschnitt: Wissenswertes

Bearbeiten

ZITAT: Bei den im Film gezeigten Industrieanlagen handelt es sich um die Aire de Nemours südlich von Paris.

Ist ja schön und gut, aber was genau soll das sein? Wenn ich als Otto-normal-Internetuser das als Suchbegriff eingebe, dann kommen entweder nur französische Artikel oder ich werde auf einen Hotel verwiesen? Daher ist diese Information ....zwar nicht überflüssig aber in dieser Form unzureichend.--IchHier--15er (Diskussion) 20:43, 16. Nov. 2012 (CET)Beantworten

Fehlende Szene

Bearbeiten

Bei den neueren Ausstrahlungen im Fernsehen sowie auf der VHS-Videoversion fehlt der Schlusspunkt einer Szene:

Gerard soll im Zirkus als Clown auftreten, aber gleichzeitig ein Restaurant testen. Er vereinbart daher, sich von einem seiner Artistenkollegen im Restaurant ablösen zu lassen. Das klappt auch; der Zirkusmann hatte aber Mühe, in das Nobelrestaurant eingelassen zu werden ("Ich musste erst den Hintereingang finden, vorne haben sie mich nicht reingelassen"). Gerard steht auf und sein Kollege (Vissel oder so ähnlich hieß der) sollte für ihn weiteressen. Vissel nimmt Platz und Gerard verlässt das Restaurant. In der aktuellen Fernsehversion kommt hier ein Schnitt. In der Originalfassung kommt der Kellner an den Tisch und fragt Vissel, was er denn zu speisen wünsche, und dieser antwortet etwas verunsichert und flegelhaft "Bringen Sie alles einfach noch mal". Am nächsten Tag unterhält sich der alte Duchemin im Auto mit seinem Chauffeur und sagt "Schaun Sie mal diese Rechnung, was mein Sohn gestern alles gearbeitet hat. Da stehen Gerichte drauf, die hat er gleich zweimal gegessen". Dieser Satz macht nur Sinn, wenn man vorher Vissels lockere Bestellung gehört hat.

In der Fernsehausstrahlung von 1983 anlässlich von De Funes' Tod war diese Szene noch enthalten, seither fehlt sie, auch bei Wiederholungen. Weiß jemand was dazu? (nicht signierter Beitrag von 93.133.101.217 (Diskussion) 22:59, 27. Jan. 2013 (CET))Beantworten

Auf meiner VHS-Aufnahme (von RTL, vermutlich mitte der 90'er ausgestrahlt) ist die Szene drin. Ich kann mich auch nicht erinnern, das ich den Film im Fernsehen je ohne diese doch recht markante Szene gesehen hätte --95.116.152.193 13:57, 22. Feb. 2019 (CET)Beantworten

Also ich kann es bestätigen: Auf der Tobis-DVD (EAN 828766160390) fehlt diese Szene tatsächlich ebenfalls. Ist mir zuvor noch nie aufgefallen. --Tommy0910 (Diskussion) 12:50, 8. Okt. 2023 (CEST)Beantworten

Geschnitte Szene

Bearbeiten

Ich habe die Szene auf meiner VHS gefunden. Warum die Szene rausgeschnitten wurde kann ich nicht beurteilen. Vermutlich wegen der Synchro weil der Hintergrund dabei nicht zu hören ist sondern nur der Dialog. --Joss1060 (Diskussion) 14:53, 18. Okt. 2013 (CEST)Beantworten

"Wissenswertes"

Bearbeiten

"Tricatel verkörpert ein pseudo-sozialistisches Weltbild der vor-ökologischen Zeit: Die traditionelle Küche betrachtet er als bourgeoises Überbleibsel („Wozu eine komplizierte Küche – für privilegierte Leute, die noch komplizierter sind!“); sein Ideal liegt in der industriellen Befriedigung vereinheitlichter Bedürfnisse („Vielleicht schon morgen werde ich die Bevölkerung der gesamten Erde ernähren!“); gleichzeitig ermöglicht dieses Modell seine persönliche Gewinnmaximierung."

Gehört dieses POV-Geschwurbel in einen Wikipedia-Artikel? -- 91.58.229.54 18:15, 20. Nov. 2013 (CET)Beantworten

Griffstücke übernommen

Bearbeiten

Die Griffstücke die für den Degen/ alternativ Dolch vorgestellt werden wurden später tatsächlich für Meisterköche übernommen; allerdings nicht an der Ac Francaise sondern an der Ec Paris. Im Schriftwerk von 1980 sind beide Modelle abgebildet. Darin heisst (Übersetzung nach Google) "Vorlage nach Film mit Louis de Funes, Creation Michel Fabre; Grundlage für Filetieren von Geflügel und Großgeflügel; Auszeichnung für besondere Kochkunst (in der Übersetzung heisst es Kochwesen) mit drei Sternen der französischen Küche" . Soweit ich weiss wurden diese Griffe nur von 1979 bis 1981 verliehen. --188.174.19.34 22:28, 1. Feb. 2014 (CET)Beantworten

Übersetzter Filmtitel

Bearbeiten

Ist "l'aile" nicht Flügel, quasi chicken wings, und nicht Brust? --Maxus96 (Diskussion) 22:40, 24. Mär. 2018 (CET)Beantworten

Genau, der deutsche Verleiher hat den französischen Titel (Flügel oder Schlegel), der sich im Original nur auf Geflügelteile bezieht, nicht wörtlich übersetzt. Brust und Keule kann man auch auf Säugetierfleisch beziehen, sind also etwas allgemeinere Begriffe. --Hodsha (Diskussion) 14:05, 28. Jul. 2022 (CEST)Beantworten

Wissenswertes

Bearbeiten

Der Name Duchemin ist eine Anspielung auf Dumont und Michelin - ja, nachvollziehbar. Aus Du-mont und Mi-che-lin wird Du,mi und chel genommen und wird zu Duchemin. Die ausgedachte "Firma" (Firma, nicht Name) Tricatel mag eine Anspielung auf Borel und Restoroute sein. Aber hier steht Name, nicht Firma. Wird denn aus Borel, Restorout und malbouffe das Wort Tricatel ?? --06:38, 1. Jan. 2020 (CET) (unvollständig signierter Beitrag von 91.17.91.40 (Diskussion) )

Wieso "Dumont"? Diesen Reiseführer kennt man doch in Frankreich gar nicht. Ohne Quelle geht das gar nicht. Und das steht auch noch zweimal im Artikel, ich nehme es mal zumindest oben raus. --Hachinger62 (Diskussion) 17:37, 22. Feb. 2021 (CET)Beantworten

Wäre es auch interessant bei der Synchronisation zu ergänzen: Schauspieler: Gérard Boucaron, Rolle: Ficelle, gesprochen von: Jan Fedder. (nicht signierter Beitrag von 88.69.23.191 (Diskussion) 09:37, 1. Jan. 2020 (CET))Beantworten

Plakate

Bearbeiten

Wie Artikel erwähnt sollte eigentlich nur de Funes auf den Plakaten stehen, doch Funes setzte sich für Coluche ein, die zwar politisch Welten trennte, sie aber beruflich sich einander schätzen. Coluche war Kommunist, de Funes konservativer Gaullist. (nicht signierter Beitrag von Maxian D-C (Diskussion | Beiträge) 21:20, 14. Jun. 2020 (CEST))Beantworten

Cameo

Bearbeiten

Tommy Cooper spielt einen Kellner. (nicht signierter Beitrag von 2A02:8070:2781:1300:D942:8E6A:1CB6:62D0 (Diskussion) 12:44, 3. Sep. 2021 (CEST))Beantworten

Welche Quelle gibt es dafür? Die IMDb listet ja auch Schauspieler ohne Credits auf, dort ist er nicht dabei; auf der entsprechenden Unterseite von unifrance.org/film fehlt er ebenso. --Hodsha (Diskussion) 14:22, 28. Jul. 2022 (CEST)Beantworten

Heimkino Super8

Bearbeiten

Ich verstehe diese Bemerkung im Artikel nicht: "Vorteil dieser frühen Heimkino-Version ist auch die Original-Kino-Synchronisation von Rainer Brandt."

Welche Synchronisation ist denn auf der DVD oder BluRay enthalten? Der Abschnitt "Synchronisation" erwähnt auch nicht, dass es verschiedene Synchronfassungen gibt. Aber der Satz zu der Super8-Fassung suggeriert mir, dass es neben der "Original-Kino-Synchronisation" noch weitere Synchronfassungen zu geben scheint. --79.238.27.187 21:42, 22. Sep. 2023 (CEST)Beantworten