Diskussion:Busen
Einschnitt oder Wölbung?
BearbeitenIch finde selbst keine BelegeEs gibt gelegentliche Belege für die Bedeutung "Einschnitt zwischen den Brüsten". Ich habe, vielleicht etwas voreilig, diese Bedeutung entfernt und erst dann auf die Diskussionsseite hier geschaut und gesehen, dass es darüber bereits eine Diskussion gab. Nach einiger Recherche denke ich, dass die Bedeutung, existiert, wennn auch fachsprachlich und vielleicht selten; ich habe in einer weiteren Bearbeitung der Hauptseite diese Bedeutung wieder aufgenommen. Sorry to the reviewers.
Lasst uns hier mal Belege sammeln.
Pro "Einschnitt":
- Offenbar erwähnt Meyers Großes Tachenlexikon das, und Brockhaus online (https://brockhaus.de/ecs/enzy/article/busen-anatomie).
- Diverse nicht-wissenschaftliche Veröffentlichungen (1000 Irrtümer usw.)
- Weitere Belege in einem Anschluss-Blog von Anatol Stefanowitsch (s.u.), https://scilogs.spektrum.de/sprachlog/der-mythos-vom-tal-zwischen-den-br-sten/. Es scheint, dass Busen in verschiedenen Zusammenhängen, eben z.B. Meerbusen, als deutsches Äquivalent oder deutsche Übersetzung von sinus (Bogen, Bucht, Hohlraum) verwendet wurde. Der anatomische Fachbegriff sinus mammarium, also die Einwölbung zwischen den (nicht nur weiblichen) Brüsten, wurde dann mit Busen eingedeutscht. Dieser Hinweis taucht laut Stefanowitsch in Josef Hyrtl (1810–1894): Die alten deutschen Kunstwörter der Anatomie auf. Dieser Gebrauch taucht in einigen Wörerbüchern auf, u.a. im Brockhaus.
Contra "Einschnitt":
- Mir persönlich im Sprachgebrauch vollkommen unbekannt. Hat irgendjemand das im tatsächlichen Sprachgebrauch schon einmal gesehen oder gehört? Quellen?
Kein Beleg in einem Online-Wörterbuch,In vielen Wörterbüchern nicht aufgeführt (z.B. dwds: https://www.dwds.de/wb/wdg/Busen, https://www.duden.de/rechtschreibung/Busen)- Der Sprachwissenschaftler Anatol Stefanowitsch polemisiert dagegen (https://scilogs.spektrum.de/sprachlog/die-unverbesserliche-seichtigkeit-der-sprachn-rgler-teil-1/), wird aber von Daniel Scholten dafür kritisiert (https://www.belleslettres.eu/content/wortkunde/busen-etymologie.php). Allerdings behauptet auch Scholten nicht, dass "Busen" "Einschnitt" bedeutet, es sei denn, ich habe das im 90-Minuten-Video übersehen.
- Grimms Wörterbuch (http://woerterbuchnetz.de/DWB/call_wbgui_py_from_form?sigle=DWB&mode=Volltextsuche&hitlist=&patternlist=&lemid=GB13460) kennt die Bedeutung "Zwischenraum zwischen den Brüsten" nicht. Möglicherweise entsteht ein Missverständnis daraus, dass laut Grimms in Anlehnung an lateinische und griechische Gepflogenheiten der die Brust bedeckende Teil der Kleidung so genannt wedren kann — dort kann man ja etwas hineinstecken.
--Peter.A.Schneider (Diskussion) 12:29, 18. Jun. 2019 (CEST)
- Zur Information, dies wird zur Zeit auch bei german.stackexchange.com diskutiert (Du hast dort ja ebenfalls geantwortet, Peter). Ich denke, der Busen ist beides, die innere Wölbung der zwei Brüste (aber nicht die Brüste in Gänze), als auch der Bereich zwischen den Wölbungen. Quasi das, was ein üppiger Auschnitt eines Kleides unbekleidet lassen würde. Gruß, Heronils (Diskussion) 18:00, 19. Jun. 2019 (CEST)
- Ich mag sowohl die gesichtete als auch die aktuelle Version nicht so recht. Ich würde Busen schlicht definieren als Kreisförmige Stelle zwischen den Brüsten eines Menschen, die auch einen Teil der Brüste miteinbezieht. Heute auch umgangssprachlich verwendet für die Brüste einer Frau. --(nicht signierter Beitrag von Heronils (Diskussion | Beiträge) 18:49, 19. Jun. 2019 (CEST))
- Mit Verlaub: Die unter «Pro Einschnitt» aufgezählten Belege wiegen mitnichten diejenigen unter «Contra Einschnitt» auf. Brockhaus, Meyer oder Hyrtl mögen ja in der Wikipedia als erster Anhaltspunkt genügen, aber sobald jemand die Sache in Zweifel zieht, braucht es zuverlässigere Quellen. Im akademischen Diskurs des betroffenen Fachgebiets (Linguistik mit Teilgebieten wie Lexikologie) haben Werke wie die genannten keinerlei Gewicht – also sind sie auch für die Wikipedia nicht gut genug, vgl. Wikipedia:Belege#Was sind zuverlässige Informationsquellen?. Wir brauchen also bessere Quellen: fundiertere Nachschlagwerke wie Kluge (quellenbasiert) oder das DWDS (korpusbasiert) oder wissenschaftliche Erörterungen. --mach 🙈🙉🙊 23:19, 20. Jun. 2019 (CEST)
- Contra Einschnitt: auch andere Wörterbücher als Grimm (ab 1854) kennen die Bedeutung „Einschnitt“ gar nicht: Adelung (1811), Duden-Synonymwörterbuch (1964), Online-Duden (2019). Offenbar ist die tatsächliche Verwendung durch mindestens die letzten beiden Jahrhunderte genau die, die im heutige Online-Duden steht, nämlich „weibliche Brust in ihrer plastischen Erscheinung, besonders im Hinblick auf ihren erotischen Reiz“ sowie drei weitere veraltete, für die es viele Belege aus der älteren Literatur gibt. Für die Bedeutung „Einschnitt“ gibt es dagegen kaum Belege der tatsächlichen Verwendung, sondern nur Belege der präskriptiven Definition in Konversationslexika und in dem zitierten Taschenatlas Anatomie (möglicherweise ein anatomischer Fachbegriff – gibts dafür wenigstens Verwendungsbelege, oder ist das nur aus Konversationslexika übernommen?). Es ist daher nur konsequent, dass diese Bedeutung in den Wörterbüchern nicht vorkommt.
- An der BKL hier ist keine Änderung nötig, wohl aber am Artikel Weibliche Brust, wo Busen als Synonym (durchaus mit anderem Anwendungsbereich als weibliche Brust) hineinkommen sollte. Die Einschnitt-Bedeutung sollte als fachsprachlich gekennzeichnet werden, soweit wenigstens das zutrifft, andernfalls gestrichen. --Lantani (Diskussion) 10:08, 18. Jan. 2020 (CET)
- Nachdem ich hier alles nachgelesen und den Weblinks gefolgt bin, bleiben eigentlich nur die 2 Artikel des erfahrenen Sprachwissenschaftlers Anatol Stefanowitsch im wissenschaftlichen Blogportal SciLogs:
- Die unverbesserliche Seichtigkeit der Sprachnörgler (Teil 1). 30. Mai 2011 (Kontra gegen Andreas Busch)
- Der Mythos vom Tal zwischen den Brüsten. 28. Oktober 2011 (Teil 2)
- Ich werde jetzt beide studieren und dann im Artikelabschnitt "Weibliche Brust #Lage und Form" das mit der Bezeichnung „Busen“ klären.
- Anm.: Die ersten beiden Abschnitte dieser Disk.seite (2002–2013) habe ich entfernt: Da stand nix Weiterführendes drin. Gruß --Chiananda (Diskussion) 21:08, 9. Mai 2020 (CEST)
- Nachdem ich hier alles nachgelesen und den Weblinks gefolgt bin, bleiben eigentlich nur die 2 Artikel des erfahrenen Sprachwissenschaftlers Anatol Stefanowitsch im wissenschaftlichen Blogportal SciLogs:
- Seit meinem letzten Beitrag hier habe ich das erstgenannte Buch von Hyrtl hier zu Hause, und Corona hindert mich, es zur Biblio zurückzubringen. Richtig: über weiblichen Busen nichts. Aber das „einleitende Vorwort“ ist die Ausleihe wert: eine gelungene Kreuzung aus Bildungsbürgertum und Wiener Charme. – Andere Frage: hat nicht das lateinische „sinus“ auch beide Bedeutungen, Aus- wie Einbuchtung? Das französische „sein“ kenne ich dagegen nur im deutschen Sinn von Busen. Das ist interessant, wenn es um Lehnübersetzungen aus dem Lateinischen geht wie beim Meerbusen, der eine Ausbuchtung des Meeres und nicht eine Einbuchtung des Festlandes ist, sonst müsste es ja „Landbusen“ heißen. Beim deutschen Wort ist die Etymologie (verwandt mit Bausch und Beule) eh ganz auf der Seite der Ausbuchter. Bin gespannt auf die Weiterentwicklung. --Lantani (Diskussion) 21:38, 9. Mai 2020 (CEST)
Zwei Bedeutungen: Frauenbrüste & anatomische Rinne bei Frauen
BearbeitenHabe jetzt alles (einmal) durchgelesen – es ist eindeutig, dass beide Bedeutungen schon seit Jahrhunderten parallel benutzt werden.
Beim weiter oben angegebenen Brockhaus wurde ganz vergessen, die andere Bedeutung zu erwähnen:
- Brockhaus Wissensservice: Busen (allgemein). Abgerufen am 10. Mai 2020 (hinter einer Paywall); Vorschau: „die weibliche Brust, besonders im Hinblick auf ihren erotischen […]“.
Ebenda: Busen (Anatomie): „Sinus mammarum, die zwischen den weiblichen Brüsten gelegene Vertiefung.“
Meyers beginnt 1905:
- Lexikoneintrag: Busen. In: Meyers Großes Konversations-Lexikon. Band 3. Leipzig 1905, S. 652 (online auf zeno.org); Zitat: „(Sinus), die Vertiefung zwischen den beiden weiblichen Brüsten (s.d.), auch die letztern selbst; […]“.
Duden online:
- Dudenredaktion: Busen, der. Abgerufen am 10. Mai 2020; Zitat: „Bedeutungen (2): 1. weibliche Brust in ihrer plastischen Erscheinung, besonders im Hinblick auf ihren erotischen Reiz; 2.a) Brust; Gebrauch: dichterisch, veraltet“.
Der Taschenatlas Anatomie 2009:
- Helga Fritsch, Helmut Leonhardt: Weibliche Brust und Brustdrüse. In: Dieselben: Taschenatlas Anatomie. 10. Auflage. Band 2: Innere Organe. Thieme, Stuttgart 2009, ISBN 978-3-13-492110-6, S. 436–445, hier S. 436 (1975 erstaufgelegt; Seitenvorschau in der Google-Buchsuche); Zitat: „Die Rinne zwischen beiden Brüsten heißt Busen, Sinus mammarium sive Sulcus intermammarius.“
Und die beiden sprachwissenschaftlichen Artikel:
- Anatol Stefanowitsch: Der Mythos vom Tal zwischen den Brüsten. In: SciLogs. 28. Oktober 2011, abgerufen am 10. Mai 2020.
Ebenda: Die unverbesserliche Seichtigkeit der Sprachnörgler (Teil 1). 30. Mai 2011 (Kontra gegen Andreas Busch).
Dann gibt’s noch:
- Lexikoneintrag: Busen. In: Johann Christoph Adelung (Hrsg.): In: Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart. Band 1. Leipzig 1793, S. 1276 (online auf zeno.org).
- Lexikoneintrag: Busen. In: Heinrich August Pierer (Hrsg.): Universal-Lexikon der Gegenwart und Vergangenheit. Band 3. Altenburg 1857, S. 502 (online auf zeno.org).
Daraus müsste sich doch ein netter kleiner Abschnitt auf "Weibliche Brust #Wortherkunft von „Busen“" basteln lassen… ;) Gruß --Chiananda (Diskussion) 03:53, 10. Mai 2020 (CEST)
- Pierer ist insofern interessant, als er der älteste Beleg für die Bedeutung „Einschnitt zwischen den Brüsten“ (neben den anderen Bedeutungen) ist. Die anderen Sprachwörterbücher davor und danach enthalten diese Bedeutung nicht, jedoch alle, also nicht erst neue, die Bedeutung „Gesamtbild der Brüste“. Isoliert nur die Definition „Einschnitt“ findet sich so nur im Taschenatlas der Anatomie. Kein Wunder, denn die andere Bedeutung ist keine anatomische. Dasselbe Bild ergibt sich bei der tatsächlichen Verwendung in Texten abgesehen von der Definition in Lexika: für die Bedeutung „Gesamtbild“ gibt es viele Belege aus der Literatur, für die Bedeutung „Einschnitt“ haben wir keinen einzigen, weder aus der Belletristik noch aus der Anatomie. Die Nichtexistenz lässt sich aber schlecht belegen – wenn wir keinen finden, könnte es ja doch einen geben. Interessant wäre, ob es in medizinischen Fachbüchern, etwa über chirurgische Rekonstruktion der Brüste nach Unfällen oder Operation, wenigstens ein Vorkommen des Wortes Busen in diesem Sinne gibt. (Ich bin kein Mediziner, würde aber erwarten, dass in Fachbüchern eher eine der lateinischen Bezeichnungen auftaucht und nicht ein deutsches Wort, das noch dazu üblicherweise eine andere Bedeutung hat.)
- Das stimmt übrigens auch mit meiner Erfahrung überein, auf die es freilich nicht ankommt. Die Einschnitt-Definition ist mir nur im gedruckten Brockhaus (16. Auflage 1952–1957) begegnet und sonst ausschließlich als Besserwisserei („wussten Sie schon, das das Wort Busen nur den Einschnitt zwischen den Brüsten bedeutet“), aber nie, wirklich nie, um in irgendeinem Kontext etwas über den Einschnitt zwischen den Brüsten auszusagen. Der Brockhaus versteht sich aber nicht als Sprachwörterbuch: er führt die gewöhnlichen Bedeutungen alltäglicher Wörter meist nicht auf.
- Was also offen bleibt, ist, wie oft die Einschnitt-Variante je in freier Wildbahn außerhalb von Lexika aufgetaucht ist.
- Die andere Frage ist: wo gehört das hin? Es gehört eher in ein Sprachlexikon als in eine Enzyklopädie, also eher ins Wiktionary. In die BKL Busen gehört es nicht, den BKLs sollen möglichst keine Sachinformation enthalten und schon gar keine Behauptungen, die belegt werden. Man könnte:
- an der Stelle, wo vom anatomischen Busen die Rede ist (an zwei Stellen im Artikel Weibliche Brust) die zwei Bedeutungen etwas deutlicher herausstellen und mit genug Belegen versehen, die der Leser dann selber nachschauen muss, wenns ihn interessiert,
- einen kleinen Extraartikel schreiben, so dass man sich in anderen Artikeln nicht wiederholen muss, oder
- anstelle oder zusätzlich zum Extraartikel die Bedeutungen im Wiktionary besser darstellen.
- Noch Ideen? Was tun?
- Übrigens: die Aussage im Abschnitt #Einschnitt oder Wölbung? „Dieser Hinweis taucht laut Stefanowitsch in Josef Hyrtl (1810–1894): Die alten deutschen Kunstwörter der Anatomie auf“ ist nicht richtig. Stefanowitsch schreibt vielmehr, dass das Wort Busen bei Hyrtl nirgends im Zusammenhang mit weiblicher Brust vorkommt, was auch zutrifft. --Lantani (Diskussion) 00:49, 21. Mai 2020 (CEST)
- Ich fände einen eigenen Abschnitt gut bei "Weibliche Brust", mit deinen obigen Recherchen, gerne detailliert ("Hintergrundwissen"). Das Wort ist heute selbstverständlich und auch positiv konnotiert (bis hin zum Busenwunder), im Unterschied zu "Brüste". Nicht zu vergessen: der linke und der rechte Busen, ich erinnere mich an einen Film, in dem beide unterschiedliche Namen bekamen ;)
- Wunderbar wäre, wenn sich herausfinden ließe, wer diese urbane Legende der "Rinne bei Frauen" verbreitet hat, erinnert an "Adams Rippe" ;) Gruß --Chiananda (Diskussion) 02:20, 21. Mai 2020 (CEST)
- Das Wort "Rinne" halte ich auch für eine unglückliche Wortwahl. Aber die Recherche von Lantani bestätigt mein sprachliches Verständnis, dass mit „Busen“ eine Biegung/Einbuchtung wie lateinisch „Sinus“ gemeint ist. Am menschlichen und insbesondere weiblichen Körper wird damit die Biegung zwischen den Brüsten und auch die Gegenbiegung über die Brüste bezeichnet. Der Begriff ist aber vor allem über die Kleidung entstanden, bezeichnet also eher die geborgen gearbeitete Kleidung als die darunter liegenden Körperteile. Das Wort „Busen“ ist deshalb keinesfalls als gleichwertig zum Wort „Brust“ anzusetzen. Es ist eine Umschreibung, ein für mich negativ konnotierter Euphemismus, der die tabuisierte weibliche Brust benennen soll, ohne das Wort „Brust“ zu verwenden.
- Da wir die weibliche Brust enttabuisiert haben, sollten wir sprachlich dafür das präzise Wort „Brust“ der Umschreibung „Busen“ vorziehen. Auf die BKL-Seite „Busen“ gehören natürlich alle Bedeutungen. Für eine Erläuterung der Begriffsgeschichte scheint mir das Lemma „Weibliche Brust“ nicht der richtige Ort zu sein, das müsste schon im Lemma „Busen“ sein. Aber bei anderen Lemmata sehe ich Änderungsbedarf; beispielsweise sollte „busenfrei“ nach „brustfrei“ verschoben werden. --Mixia (Diskussion) 13:16, 25. Mai 2020 (CEST)
- Wenn niemand antwortet, würde ich die "Biegung zwischen den Brüsten und die Gegenbiegung über die Brüste" wieder in das Lemma aufnehmen, und "busenfrei" nach "brustfrei" verschieben. --Mixia (Diskussion) 22:29, 3. Jun. 2020 (CEST)
- Ich war bis vor ein paar Minuten bei einem anderen Artikel beschäftigt. Dieser hier war schon auf der To-do-Liste.
- Ich bin, wie schon aus meinen vorherigen Kommentaren klar sein sollte, strikt gegen deine Änderung. Wörter bedeuten das, wozu sie verwendet werden. Und „Busen“ wird heute verwendet für weibliche Brust und für nichts sonst. Das geht auch aus dem Korpus von DWDS und aus heutigen Wörterbüchern hervor. Dass es früher mal auch mal für „Faltenwurf im Obergewand“ verwendet wurde (in der Lutherbibel bis zur Version von 1912) und für anderes, und dass es damals vielleicht in diesen Bedeutungen eine treffende Übersetzung von lateinisch „sinus“ war, das „Kurven“ bedeutet, vielleicht auch weibliche, wie das französische „sein“ aus derselben Wurzel nahelegt, ändert daran nichts. --Lantani (Diskussion) 23:03, 3. Jun. 2020 (CEST)
- Nachtrag: „weibliche Brust“ und „Busen“ sind insoweit Synonyme, als sie weitgehend dasselbe bezeichnen (bis auf die Verwendung von Singular und Plural), insofern aber nicht, als sie völlig verschiedene Anwendungsbereiche haben („die aufregende Brust von diesem Filmsternchen“ ist ebenso abwegig wie beim Arzt „ich muss mal Ihren Busen betasten“). --Lantani (Diskussion) 23:15, 3. Jun. 2020 (CEST)
- Wir sind uns einig, dass es die Verwendung des Wortes „Busen“ als Bezeichnung für die weibliche Brust gibt.
- Nachtrag: „weibliche Brust“ und „Busen“ sind insoweit Synonyme, als sie weitgehend dasselbe bezeichnen (bis auf die Verwendung von Singular und Plural), insofern aber nicht, als sie völlig verschiedene Anwendungsbereiche haben („die aufregende Brust von diesem Filmsternchen“ ist ebenso abwegig wie beim Arzt „ich muss mal Ihren Busen betasten“). --Lantani (Diskussion) 23:15, 3. Jun. 2020 (CEST)
- Dennoch handelt es sich lediglich um eine Umschreibung, denn „Busen“ bezeichnet ursprünglich ganz andere Objekte. Das Wort „Brust“ ist der originäre Begriff für das Körperteil und bis heute in weiter Verwendung. Das Wort „Busen“ war wegen der Tabuisierung der weiblichen Brust seit langer Zeit in Gebrauch zur Bezeichnung der Brüste, aber vor allem für die Biegung zwischen den Brüsten und für das Gesamtbild. Der Gebrauch des Wortes „Busen“ für die weibliche Brust ist eine Unsitte, und heutzutage wird nach der Enttabuisierung der weiblichen Brust das Wort „Brust“ viel häufiger verwendet als das Wort „Busen“. Das Wort „Busen“ ist belastet mit dem Mief des Biedermeiers.
- In der Wendung „die aufregende Brust von diesem Filmst(ar)“ ist das Wort „Brust“ übrigens viel treffender als das veraltete Wort „Busen“. Und wenn der Arzt sagt „ich muss mal Ihren Busen betasten“, dann meint er bestimmt den Zwischenraum zwischen den Brüsten. --Mixia (Diskussion) 22:20, 8. Jun. 2020 (CEST)
- Was meinst du damit, wenn du sagst, dass ein Wort „vor allem“ etwas bedeutet (hier: „Busen“ die Biegung zwischen den Brüsten), sich aber weder damals noch heute für diese Vor-allem-Bedeutung wenigstens ein Beispiel finden lässt? Und die Gebrüder Grimm haben leider auch versäumt, die „eigentliche“ Bedeutung, die „vor allem“ gilt, in ihr Wörterbuch aufzunehmen. Und zwar deswegen, weil sie zu jeder angegebenen Bedeutung Beispielzitate gebracht haben, und für diese Bedeutung, die du aus irgendeinem Grund für die „wahre“ hältst, gibts eben keine Zitate, weil niemand das Wort so benutzt hat.
- Ich habe bis jetzt keinen Beitrag geschrieben, weil ich mit zwei Schwierigkeiten kämpfe:
- Wikipedia ist kein Wörterbuch: die Wortgeschichte als solche gehört nicht hierher oder nur kurz.
- Dafür, dass es etwas nicht gibt, kann man keine Beweise bringen. Ich kann also nicht behaupten, diese Wortbedeutung gebe es so nicht, und nachdem sie nun mal vor 100 Jahren im Brockhaus gelandet ist (weils damals vielleicht Belege gab, die der Brockhaus aber auch nicht nennt), wirds auch den einen oder anderen geben, der das geglaubt hat und das Wort so verwendet. Nur gefunden haben wir den bisher nicht.
- Für deine andere Theorie, dass „Busen“ ein Euphemismus war, um einen Tabubruch zu vermeiden, wüsste ich auch keinen Beleg, den wir bräuchten, wenn wir das als Fakt darstellen wollten. Ich finde die Theorie auch nicht umwerfend plausibel. Wann soll das gewesen sein? Welche Bezeichnungen gab es damals? Welche Autoren haben welche benutzt?
- Gerade bei einem Thema, das immer wieder hochkocht, gehören solide Belege her und nachvollziehbare Schlüsse daraus. In manchen Artikeln werden solide Belege durch hunderte halbseidene ersetzt – gefällt mir nicht. Allein auf dieser Diskussionsseite finden sich viele, aber nur wenige genügen ordentlichen Standards. Du hast bisher m.W. noch gar keinen gebracht. Ich bleibe dran, aber nicht mit höchster Priorität. --Lantani (Diskussion) 23:05, 8. Jun. 2020 (CEST)
@Lantani: Kein Wörterbucheintrag, sondern die Behandlung der kulturhistorischen Bedeutung und Entwicklung dieser Bezeichnung der weiblichen Brust. Die halte ich in diesem Fall für eindeutig gegeben. Ich könnte mir sogar vorstellen, dass die Propagierung des Wortes auf Sexindustrie und Sexpostillen zurückgeht, vielleicht auch aus den USA über "bosom" verbreitet. Ab den 1950ern kamen "Busenwunder" und "Atombusen" auf. Meiner Erinnerung nach hatte "Busen" einen schlüpfrigen Beigeschmack, wurde selten offiziell verwendet. Später kam kleidungsmäßige "Busenfreiheit" auf… Natürlich eilt die Aufschlüsselung dieses Themas nicht, aber interessieren könnte es viele – auch, um herauszufinden, was genau es damit auf sich hat und um zu überprüfen, wie unbelastet und gängig die Wortverwendung aktuell ist.
@Mixia: Deine Erklärungen sind ein typisches Beispiel für einen „etymologischen Fehlschluss“ (Stefanowitsch): „Weil ein Wort irgendwann einmal Bedeutung A hatte, ist diese Bedeutung die einzig zulässige, die neueren Bedeutungen B und C sind ein Zeichen für Sprachverfall und müssen ausgemerzt werden.“ Garniert mit deiner Meinung: „Der Gebrauch des Wortes „Busen“ für die weibliche Brust ist eine Unsitte“. Da schimmert wirklich nur dein persönliches Sprachempfinden durch. Meines ist gegensätzlich: Ich kann mich nicht erinnern, gehört zu haben, wie Frauen von ihrer "Brust" sprechen. Schwangere erwähnen manchmal neutral "Brustumfang", ansonsten heißt es "mein Busen ist größer geworden", das gilt auch für pubertierende Mädchen, wenn ihr Busen wächst (nicht ihre "Brust", nur sachlich: "ihre Brüste"); jüngere Mädchen haben noch keinen Busen. Und es macht einen Unterschied, ob eine Ärztin ihre Hand "auf die Brust" oder "auf den Busen" einer Patientin legt: Im ersten Fall vermutlich aufs Brustbein oberhalb der Wölbungen, im anderen Fall auf oder um die Wölbung (sachlich "Brust abtasten"). Und "Brustgrapschen" verdeutlicht nicht, was "Busengrapschen" direkter zum Ausdruck bringt. Für mich meint "Busen" eindeutig die weiblichen Wölbungen, die Bedeutung als "Vertiefung" oder Dekolleté ist einfach nur veraltet.
Gruß --Chiananda (Diskussion) 22:44, 9. Jun. 2020 (CEST)
- Ich habe gerade im Anatomiebuch von Hyrtl (also nicht das weiter oben zitierte über alte deutsche anatomische Fachausdrücke, sondern ein normales Lehrbuch) das Wort „Busen“, lat. „sinus“ (ohne Zusatz), als Bezeichnung der Spalte zwischen den Brüsten gefunden. Diese Bezeichnung taucht später im hier schon zitierten Anatomielexikon sowie in mehreren Konversationslexika (nicht Sprachlexika) auf. Damit muss man das stehen lassen: das Wort gibts mit dieser Bedeutung, ist verwendet worden und mag immer noch verwendet werden. In die Alltagssprache ist es nicht vorgedrungen. Beachte dazu die schon lange übliche Bezeichnung von Tintorettos Bild „Porträt einer Frau mit entblößtem Busen“, das eine Frau zeigt, die von ihrer Brust gerade den Teil bedeckt hält, der anatomisch-fachsprachlich „Busen“ hieß oder heißt.
- Das wäre dann ein etwas anderer Fall als ein etymologischer Fehlschluss, nämlich ein terminologischer Fehlschluss „Weil ein Wort in irgendeiner Fachsprache Bedeutung A hatte oder hat, ist diese Bedeutung die einzig zulässige, die älteren Bedeutungen B und C sind ein Zeichen für unpräzise Sprache und müssen ausgemerzt werden.“ Ja, zum Anziehen von Schrauben nimmt man keinen Schraubenzieher, Erdnüsse sind keine Nüsse, Erdbeeren sind keine Beeren und der Busen liegt zwischen den Brüsten. --Lantani (Diskussion) 00:15, 10. Jun. 2020 (CEST)
- Fakten-Check: Schrauben werden nicht angezogen, sondern mit einem Zieher herausgezogen! Aber deine restlichen Infos sind ok ;) --Chiananda (Diskussion) 03:11, 10. Jun. 2020 (CEST)