H. Walter nennt das Gras Knopfgras. Buttongras ist ja nur eine halbe übersetzung. Soll ich den Artikel verschieben? --Griensteidl 21:37, 21. Sep. 2007 (CEST)
- Äh, habe ich auch schon grob drüber nachgedacht aber noch keine wirkliche Meinung. Knopfgras würde mit der regionalen Bezeichnung für Kopfried (Schoenus) kollidieren, ferner wird in den meisten Reiseführern stumpf von Buttongras geredet. Wat nu? Wissenschaftlicher Artname als Lemma und Verlinkung von den deutschen? eigentlich heißt die Art genau übersetzt Kugelköpfiges Nacktkopfried oder so ähnlich *grübel* lg 91.97.25.149 13:49, 22. Sep. 2007 (CEST)
- Wenns in mehreren Büchern so genannt wird, lassen wirs bei Buttongras. redir von deutsch auf wissenschaftlich ist ein NoNo... Griensteidl 14:19, 22. Sep. 2007 (CEST)