Diskussion:Buzzword compliance
Rekursion
Bearbeitenobwohl compliance durchaus ein buzzword sein kann, sollte die hier erfolgte beschreibung eher unter "buzzword" statt unter "compliance" zu finden sein.unsignierter Beitrag von 13:08, 12. Jun. 2006 88.134.23.153
- Ich finde die ganzen Links auf "Politik" und "Internet" sollten wegenommen werden. Bzw. Habe ichn das jetzt erst mal gemacht unsignierter Beitrag von15:36, 12. Nov. 2006 213.97.216.103
- Das Beispiel im Artikel ist - so finde ich - nicht wirklich buzzword-lastig. Gibt es kein Besseres, z.B. mit AJAX, Web 2.0 oder SOA? unsignierter Beitrag von17:17, 5. Dez. 2006 195.14.248.49
- Muss mich da anschließen. Sicherlich ist das Beispiel für einen Laien nichtssagend, und gleichzeitig wichtigklingend, aber für jemand der im Bereich IT tätig ist sind alle in dem Beispiel verwendeten Begriffe als Fachbegriffe der Informatik wohldefiniert und haben eine ziemlich eindeutige Bedeutung. Und ein Zope-Server ist jetzt keine Anwendung mit der Laien viel zu tun haben werden... 84.148.92.167 04:21, 5. Jan. 2007 (CET)
- Zumal die Persistenz in dem Beispiel zweimal erwähnt wird.unsignierter Beitrag von01:40, 11. Feb. 2007 87.172.83.150
- Ich habe mal der Vielzahl der Stimmen IPs gegeben. Unterschreibt eure Ergüsse in Zukunft bitte mit vier Tilden (~~~~), dann weiss der ratlose Leser auch, wie viele sich an dem Brei beteiligt haben. Danke, 84.148.92.167 für Deine Unterschrift - Ich weiss es zu schätzen. Yotwen 09:26, 11. Feb. 2007 (CET)
- Hallo, sorry das Beispiel ist wirklich sehr unpassend gewählt. Zum einem weil die meisten der deutsche Wörter ( objektorientiert, datenbankbasiert, versionsfähig...) auch für den Laien "zum Teil" verständlich sind, zum anderen die englischen Wörter einen Anwendungs,- bzw Markennamen bezeichnen. Diese genauen Beschreibungen, auch in einer solch extremen Form sind auf keinen Fall unangemessen oder gar bedeutungslos sondern zwingend notwendig. Anders lassen sich Eigenschaften oder Merkmale von Hard,-Software nunmal nicht ausdrücken. Ein Einsatzbeispiel habe ich leider nicht zu Hand. Ich meld mich falls mir was einfallen sollte. Liebe Grüße --enduser 18:56, 20. Mai 2007 (CEST)
- Zwei kleine Beispiele von Berufsbezeichnungen. Aus Verkäufer/in ist Kaufmann/frau im Einzelhandel geworden und Key Account Manager, hier könnte man glatt an einen Hausmeister mit Schlüsselbund denken ;) --enduser 19:16, 20. Mai 2007 (CEST)
- Hallo, sorry das Beispiel ist wirklich sehr unpassend gewählt. Zum einem weil die meisten der deutsche Wörter ( objektorientiert, datenbankbasiert, versionsfähig...) auch für den Laien "zum Teil" verständlich sind, zum anderen die englischen Wörter einen Anwendungs,- bzw Markennamen bezeichnen. Diese genauen Beschreibungen, auch in einer solch extremen Form sind auf keinen Fall unangemessen oder gar bedeutungslos sondern zwingend notwendig. Anders lassen sich Eigenschaften oder Merkmale von Hard,-Software nunmal nicht ausdrücken. Ein Einsatzbeispiel habe ich leider nicht zu Hand. Ich meld mich falls mir was einfallen sollte. Liebe Grüße --enduser 18:56, 20. Mai 2007 (CEST)
- Ich habe mal der Vielzahl der Stimmen IPs gegeben. Unterschreibt eure Ergüsse in Zukunft bitte mit vier Tilden (~~~~), dann weiss der ratlose Leser auch, wie viele sich an dem Brei beteiligt haben. Danke, 84.148.92.167 für Deine Unterschrift - Ich weiss es zu schätzen. Yotwen 09:26, 11. Feb. 2007 (CET)
- Zumal die Persistenz in dem Beispiel zweimal erwähnt wird.unsignierter Beitrag von01:40, 11. Feb. 2007 87.172.83.150
- Muss mich da anschließen. Sicherlich ist das Beispiel für einen Laien nichtssagend, und gleichzeitig wichtigklingend, aber für jemand der im Bereich IT tätig ist sind alle in dem Beispiel verwendeten Begriffe als Fachbegriffe der Informatik wohldefiniert und haben eine ziemlich eindeutige Bedeutung. Und ein Zope-Server ist jetzt keine Anwendung mit der Laien viel zu tun haben werden... 84.148.92.167 04:21, 5. Jan. 2007 (CET)
- Das Beispiel im Artikel ist - so finde ich - nicht wirklich buzzword-lastig. Gibt es kein Besseres, z.B. mit AJAX, Web 2.0 oder SOA? unsignierter Beitrag von17:17, 5. Dez. 2006 195.14.248.49
interwiki
Bearbeitenim englischen Artikel wird glaubich was ganz anderes erläutert. Stimmt beides? Sollten die beiden Artikel verknüpft sein? Meinungen? --217.235.40.223 23:07, 3. Jul. 2007 (CEST)
Quelle fehlt
BearbeitenDa ich "Betroffener" bin (ein Zope-Kern-Entwickler) wuerde ich gerne wissen wo das Beispiel herkommt. Im Internet ist es naemlich nicht zu finden.
Ich bin mir ausserdem sehr sicher, dass die Aussage nicht von einer offiziellen Stelle kam um Zope zu beschreiben und finde es schlecht, dass mit der negativen Konnotation die hier vertreten wird die Wikipedia dazu dient Zope schlecht darzustellen. IMHO sollte das deutlich neutraler passieren und nicht von der Wikipedia unterstuetzt werden.
- Meiner Meinung nach könnte das Beispiel komplett entfernt werden. Neben der fehlenden Quelle mangelt es auch am Bezug zum Lemma, d.h. es ist kein wirklich gelungenes Beispiel für Buzzword compliance (siehe auch Diskussion weiter oben). Da dürften sich mit Sicherheit weitaus bessere Beispiele aus Politik und Marketing finden lassen...--Schwarzvogel 15:32, 25. Okt. 2007 (CEST)
Überarbeitet
BearbeitenHabe den Text überarbeitet und die Erklärung des Begriffs an die englischsprachige Literatur angelehnt. Einige der Formulierungen im bisherigen Text waren offenbar selbst gefundene Erklärungen, für die ich keine Belege finden konnte. Belege habe ich selbst auch nur relativ dünn finden können, aber es sollte genügen, um auf den Quellenbaustein verzichten zu können. -- Ukko 21:59, 30. Jun. 2010 (CEST)
Beispiele
BearbeitenKönnte man hierfür nicht ein paar Beispiele noch einbauen? - ich bin selbst hierher gekommen durch einen Link in einer Diskussion, kann mir aber fast nichts darunter vorstellen. Ist da sowas gemeint wie "Cloud Storage" - das jetzt ja bei irgendwie JEDER software dabei steht?