Diskussion:Ceviche

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Grueslayer in Abschnitt Sehe ich das richtig?

Langer Koriander?

Bearbeiten

Ich bin mir zwar nicht zu 100%, aber doch zu 90% sicher, dass es sich bei dem in Peru und Ecuador verwendeten culantro um den Langen Koriander und nicht um den Echten Koriander handelt. Sollte sich jemand 100% des Gegenteils sicher sein, möge er mir meine Dreistigkeit verzeihen und meinen Edit rückgängig machen. Hans Urian | d 18:05, 20. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Interessanter Hinweis - steht auch so im Artikel, dass Langer Koriander "Culantro" genannt wird. - von der Form der Blätter leuchtet mir das allerdings nicht ein, auch die Korianderblätter, die man in Deutschland kaufen kann, sehen anders aus. Da laut Artikel beide Arten ähnlich schmecken, wird möglichweise beides verwendet. --Cholo Aleman (Diskussion) 10:48, 7. Aug. 2016 (CEST)Beantworten

Perú, nicht Ecuador

Bearbeiten

Nicht nur auch in Ecuador. Cebiche wird inzwischen in allen lateinamerikanischen Ländern gegessen. Inzwischen gibt es Cebiches auch in vielen europäischen Städten. Aber mit Abstand gibt es am meisten Cebicherías in Perú. In Lima sieht man Cebicherías an jeder zweiten Ecke. Genauso gibt es in USA in allen Großstädten sehr viele peruanischen Restaurants. Inzwischen auch in Europa. Nicht nur Ceviche / Cebiche, sondern 100 andere eigene Gerichte gibt es in der peruanische Küche. Die sind durch die Mischung der Spanier (Lima war 250 Jahre lang die Hauptstadt von fast ganz Südamerika), der Kreolen und der Chinesen (sehr viele in Perú) entstanden. Und die werden bekannter und bekannter weltweit in den letzten paar Jahren. (nicht signierter Beitrag von 87.154.118.43 (Diskussion) 18:24, 25 Okt. 2012 (CET))

Also, Ecuador hat bestimmt sehr viele schöne Sachen die Perú nicht hat. Aber bitte nicht Geschichten erfinden. So wie die Pizza aus Napoli / Italien und nicht aus Ecuador kommt, genauso kommte Cebiche ursprünglich aus Perú. (nicht signierter Beitrag von 87.154.118.43 (Diskussion) 18:31, 25 Okt. 2012 (CET))

Aussprache

Bearbeiten

Da ich nicht so gut im Spanischen bewandert bin, wäre es hilfreich die Aussprache, am besten mit IPA, hinzuzufügen. Danke.--2003:4B:AD35:2201:F049:626:337A:806A 12:53, 15. Jun. 2015 (CEST)Beantworten

Conchas negras

Bearbeiten

Hallo zusammen, Conchas negras sind Muscheln und nicht Schnecken, siehe auch spanische Wikipedia es:Anadara tuberculosa#Nombres comunes.

Ich habe den Nebensatz mal gelöscht. --77.23.61.83 11:16, 30. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

Etymologie?

Bearbeiten

Unterm Abschnitt Etymologie und Geschichte steht nix zur Etymologie. --Mischma2000 (Diskussion) 20:00, 16. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

ich guck mal, ob ich was finde. Kannst du aber auch. ;) viele grüße, Grueslayer 22:12, 16. Jun. 2018 (CEST)Beantworten
Hypothesen aus vier Sprachen, nicht so einfach: [1]. Hans Urian 22:52, 16. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

Immer noch Aussprache

Bearbeiten

Es ist sicher nicht von globaler gesellschaftlicher Relevanz, aber ich fände wie mein Vorredner von 2015 die Aussprache (in Lautschrift) sehr hilfreich. Danke.

Done. Viele Grüße, Grueslayer 09:44, 16. Mär. 2019 (CET)Beantworten

Salz

Bearbeiten

Salz als Zutat gestrichen - das ist in mehreren Rezepten, die ich nachgeschlagen habe (siehe Versionsgeschichte) nicht erwähnt. Es würde auch keinen Sinn machen, weil dem rohen Fisch so massiv Wasser entzogen werden würde. --Cholo Aleman (Diskussion) 11:41, 27. Apr. 2019 (CEST)Beantworten

PS: und natürlich: aus den selbstgemachten Ceviches kenne ich es natürlich auch nicht, Ceviche besteht nur aus Fisch/Meerefrüchten, Limetten/Zitronensaft, Zwiebeln und anderen Gemüsen (Chilis, Staudensellerie) etc. --Cholo Aleman (Diskussion) 10:36, 1. Mai 2019 (CEST)Beantworten

Hallo Cholo Aleman,
Martin Morales verwendet Salz zum Abschmecken. Linda Bladholm verwendet Salz für die Marinade. Das sind die ersten beiden Bücher, die ich mir aus dem Regal gegriffen habe. Ich bin kein Experte (und mag keinen Fisch^^), aber als Laie vermute ich, dass die 15 min Marinierzeit dem Fisch nicht so schrecklich viel Flüssigkeit entziehen. Bladholm ist jetzt eher eine Generalistin, aber Morales ist eine Autorität für peruanische Küche. Das kann nicht undargestellt bleiben. Ist ja auch nichts ungewöhnliches, dass die einen etwas so machen und die anderen so.
Viele Grüße, Grueslayer 10:50, 1. Mai 2019 (CEST)Beantworten
Muss mich dem anschließen: Christy Buchanan und César Franco führen in La Cocina Ecuatoriana. ImpreFEPP, Quito 1998 beim Cevice Salz an, ebenso die ersten drei Suchmaschinen-Zufallstreffer https://cevicheperuano.net/, https://comidasperuanas.net/ceviche-peruano-pescado/ und http://ceviche.com.es/ (sal al gusto). Hans Urian 20:58, 2. Mai 2019 (CEST)Beantworten
Acurio nutzt auch Salz. Und Cholo Aleman, beide von Dir in der Versionsgeschichte mit dem Kommentar "nirgends ist salz erwähnt" versehenen Rezepte verwenden - Salz. Ich füge es wieder hinzu. Also dem Artikel. ;-) Viele Grüße, Grueslayer 09:51, 3. Mai 2019 (CEST)Beantworten

Sehe ich das richtig?

Bearbeiten

Im Grundrezept wird demnach der Fisch nur mariniert, aber nicht erhitzt und das Gericht wird kalt serviert? --Giftzwerg 88 (Diskussion) 23:33, 22. Nov. 2020 (CET)Beantworten

Richtig. Durch die Denaturierung mittels Limettensaft ist der Fisch aber nicht mehr roh. Viele Grüße, Grueslayer 23:46, 22. Nov. 2020 (CET)Beantworten