Diskussion:Chemical Solution Deposition
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Helium4 in Abschnitt Leiterplattendruck
chemische Lösungsabscheidung
BearbeitenGibt es einen Grund, warum der Artikel unter seinem englischen Namen zu finden ist? Ich schlage eine Verschiebung nach chemische Lösungsabscheidung vor. 85.179.74.47 23:28, 26. Jan. 2011 (CET)
- Ja, den gibt es, denn die deutschen Übersetzungen sind in der (Fach-)Literatur nicht geläufig und die Wikipedia hat sich zum Ziel gemacht, möglichst keine Begriffe zu prägen, die nicht schon vorher ausreichend verbreitet waren. Das gilt vor allem für "chemische Lösungsabscheidung", das meiner Meinung nach zudem keine gute Übersetzung darstellt. Ich habe mich daher bei der groben Überarbeitung in der letzten Woche bewusst dafür entschieden das englischen Lemma beizubehalten. Dasselbe gilt übrigens für metal-organic decomposition (MOD). Wenn du anderer Meinung bist, bitte ich dich dies anhand von Fachbüchern zu zeigen. Denn generell bin ich pro deutsche Lemma. --Cepheiden 07:37, 27. Jan. 2011 (CET)
Leiterplattendruck
Bearbeitenhttp://ooe.orf.at/news/stories/2711531/ Innovativer Drucker erzeugt Leiterplatten hier relevant? --Helium4 (Diskussion) 20:36, 19. Mai 2015 (CEST)