Diskussion:China Poblana

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von 93.193.20.137

Ich bin gerade völlig verwirrt bezüglich der Namensabstammung "China". Ich übersetze gerade einen Brief einer mexikanischen Verwandten, die darauf hinweist, dass der Name daher stammt, dass zu dieser Zeit alle Ausländer mit asiatischem Aussehen in Mexiko als Chinesen bezeichnet wurden und nicht zwischen asiatischen Ländern (eigentlich ja Indien) unterschieden wurde. Es gibt dafür aber in der deutschen Wikipedia keinen einzigen Hinweis, im Gegenteil, ich finde zum Beispiel der Artikel http://de.wikipedia.org/wiki/Chinaco macht zum Beispiel noch den Eindruck, dass der Name unabhängig von dem Land China gemeint ist. Auch in der englischsprachigen Wikipedia gibt es nur einen sehr indirekten Hinweis, nämlich gleich am Anfang des Artikels: "China poblana (or, Chinese Pueblan)". Hier wird also als alternative Bezeichnung explizit auf "Chinesische Pueblanerin" hingewiesen. Nirgendwo sonst gibt es einen Hinweis darauf, dass der Name sich explizit auf das Land China bezieht und auf dieser historischen Ungenauigkeit bei der Abstammungs-Bezeichnung bezieht. Das sollte man mal überall integrieren... (nicht signierter Beitrag von 93.193.20.137 (Diskussion) 11:25, 21. Jan. 2015 (CET))Beantworten