Diskussion:Claude Guillaumot de la Bergerie

Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Sorgenlos in Abschnitt Nachname und nicht Vorname und Schreibweise

Nachname und nicht Vorname und Schreibweise

Bearbeiten

Der gute Mann ist in der französischsprachigen Literatur i.d.R. unter „Claude Guillaumot de la Bergerie“ zu finden, dabei ist der Name „Guillaumot“ der Nachname. Der Zusatz „de la Bergerie“ stellt ein Adelsprädikat dar. Hier wird allerdings aus dem Nachnamen der Vorname „Guillaume“ gemacht, wobei sich der Autor auf deutschsprachige Literatur beruft (berufen kann). Da aber sein Vater „Théodore Guillaumot de la Bergerie“ hieß, (und seine Mutter Marie Thaurois), macht es keinen Sinn, einen jahrhunderte alten Fehler fortzusetzen. Sogar die Quellen und Darstellungen zur Geschichte Niedersachsens, Bände 58-60, Verlag August Lax, 1960, S. 76 sind dieser Meinung.--Sorgenlos (Diskussion) 19:03, 19. Dez. 2016 (CET)Beantworten

Stammtafeln von „Guillaumot de la Bergerie, Thèodore“ im Geheimen Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz, Familienarchive und Nachlässe, Einzelstücke Buchstabe G (VIII. HA, C Nr. 297) --Sorgenlos (Diskussion) 18:13, 20. Dez. 2016 (CET)Beantworten

Hugenotten verwendeten in Zeiten, in denen sie vor Verfolgung flohen, gern in den Gebieten, in denen sie Schutz gesucht und sich neu angesiedelt hatten, zu ihrem Namen das Adelsprädikat. In vielen dieser Länder hatten Adlige Priviligien, wie Ansiedlungsfreiheit, Häuserbau u.ä..--Sorgenlos (Diskussion) 14:34, 22. Dez. 2016 (CET)Beantworten