Diskussion:Costanza e fortezza
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Rodomonte in Abschnitt Lemma
Historisch getreue Bühnenkonstruktion?
BearbeitenEs handelte sich bei dieser Aufführung, gemessen am Aufwand bei der Uraufführung, um an den originalen Vorlagen orientierte, stilisierte Bühnenbilder. Historisch getreu dürfte die Art des Singens und Agierens gewesen sein. --Bavarese (Diskussion) 14:04, 14. Jul. 2016 (CEST)
- Es ging auch um die Bühnenkonstruktion[1]. Ich habe den Beleg dazu noch ergänzt. --Rodomonte (Diskussion) 14:29, 14. Jul. 2016 (CEST)
- Könnte nicht ein Unterschied bestehen zwischen einer werbenden Ankündigung und, verglichen damit, einer gewissen Kargheit oder eben (euphemistisch:) Stilisierung der szenischen Realisierung? --Bavarese (Diskussion) 15:01, 14. Jul. 2016 (CEST)
- So etwas ist immer möglich. Aber besser so einen Beleg als gar keinen. Der ist immerhin sehr konkret. Leider kann ich kein Tschechisch und deshalb auch keine besseren Belege finden, die vermutlich eher in dieser Sprache vorliegen. Woher hast Du eigentlich die Information, dass der Schluss abgeändert wurde? Warst Du da? --Rodomonte (Diskussion) 15:12, 14. Jul. 2016 (CEST)
- Hier sind übrigens ein paar Bilder von der Aufführung [2]. Das sind ganz offensichtlich historisch getreue Bühnenkonstruktionen. Natürlich sind sie nicht vergleichbar mit denen der Uraufführung, aber davon war ja auch nicht die Rede. --Rodomonte (Diskussion) 15:24, 14. Jul. 2016 (CEST)
- Ja, ich war dort und habe mir die Aufführung angesehen und war angesichts dessen, was mit doch beschränkten Mitteln (Reduzierung des Orchesters und der Anzahl der Sänger, Choristen, Tänzer) vollbracht wurde, begeistert. Was mir besonders gut gefiel, war die Art des Singens und Agierens (oft so regelhaft und abgezirkelt, als würden Tänze dieser Zeit zelebriert). Alles also möglichst werk- und zeitgetreu, tat mal richtig gut sowas: in dieser Reithalle wie in einem Museum vor- und ausgestellt. Die einzige bewusste Umdeutung: der republikanisch-nationale Schluss. Auf ihn wurde ausdrücklich hingewiesen. Am Ende der Inhaltsangabe im Programm liest man: „Wir haben uns gestattet, diese Huldigung [nämlich die Geburtstagsfeier der Kaiserin in der Licenza] dem Grundgedanken dieser Oper zu widmen, das heißt, dem Auftritt einer antimonarchistischen politischen Ordnung, und das abschließende Ballet symbolisiert die Geburt der historisch ersten Republik [...] auf unserem Territorium.“
- Könnte nicht ein Unterschied bestehen zwischen einer werbenden Ankündigung und, verglichen damit, einer gewissen Kargheit oder eben (euphemistisch:) Stilisierung der szenischen Realisierung? --Bavarese (Diskussion) 15:01, 14. Jul. 2016 (CEST)
- Und über diesen Balletto III heißt es dann: „Der republikanische und ein bisschen frenetische Rigaudon wird von der Nostalgie der Habsburger Monarchie (Sarabande) abgelöst, die zum Untergang bestimmt ist. Der Schlusschor wendet sich an Prag: '... Rom wird das Lob dargebracht, jedoch feiert man damit Prag ...“
- Das ist aber von gar nicht so weit hergeholt. Die Inhaltsangabe zitiert (in deutscher Übersetzung) die in der Zeitung Pražské Poštowské Nowiny vom 31. August 1723 erschienen Besprechung der Uraufführung, in der es über die Schlussapotheose heißt:„Diese gewiss scharfsinnige Oper zielte unter dem Namen der Göttin Vesta ganz auf [...] (die) Kaiserin des Heiligen Römischen Reiches hin [...] wie auch unter dem Names des alten Latium das Königreich Böhmen und unter dem Namen Rom Prag dargestellt wurde, was im Epilog mit folgenden Worten vorgetragen wurde.: ‚Gestatte mir, oh ruhmreiches Land Böhmen, dass ich unter dem Namen des alten Latium und unter dem Namen Rom heutigen Tages dich darstelle’“, unter den Göttern wurde das österreichische Herrscherhaus verstanden.
- Ich bin überzeugt, dass es, z. B. in Wien, Zeitungsarchive gibt, in denen man Besprechungen dieser Aufführung auf Deutsch findet. Das Ganze war ja ein Staatsereignis erster Ordnung.
- Als ich mich auf diesen Opernbesuch vorbereitete, fand ich irgendwo im Netz die Mitteilung, dass wegen der viele eingeladenen Gäste eine Reihe neugieriger illustrer europäischer Komponisten keine Eintrittskarten bekommen konnten und dann eben im Orchester mitfidelten.
- Vielen Dank für Deinen Artikel! Es war ja erst kürzlich der Jahrestag* der Aufführung in Svetce, und ich habe sie jetzt wieder lebendig vor Augen und Ohren. --Bavarese (Diskussion) 18:37, 14. Jul. 2016 (CEST)
- Wie die Erinnerung trügt! Die Aufführung war am 31. August. --Bavarese (Diskussion) 19:34, 14. Jul. 2016 (CEST)
- Vielen Dank für Deinen Artikel! Es war ja erst kürzlich der Jahrestag* der Aufführung in Svetce, und ich habe sie jetzt wieder lebendig vor Augen und Ohren. --Bavarese (Diskussion) 18:37, 14. Jul. 2016 (CEST)
- Die Belege nennen allerdings den 31. Juli. Ist die Aufführung denn verschoben worden? Die Berichte über die Komponisten im Orchester erinnert doch sehr stark an die Beschreibung von Quantz. Bezog sich das wirklich auf die Neu-Aufführung? --Rodomonte (Diskussion) 20:30, 14. Jul. 2016 (CEST)
- Es war der 31. Juli. Ich hatte vorhin den falschen Monat vom Programmzettel übernommen, ohne daran zu denken, dass wir uns schon voriges Jahr über diesen Fehler lustig gemacht haben. - Die unfreiwilligen Orchesteraushilfen durch die Musikerprominenz bezogen sich auf die Uraufführung, vielleicht war ich tatsächlich auf Quantzens Schilderung geraten. --Bavarese (Diskussion) 22:14, 14. Jul. 2016 (CEST)
- Die Belege nennen allerdings den 31. Juli. Ist die Aufführung denn verschoben worden? Die Berichte über die Komponisten im Orchester erinnert doch sehr stark an die Beschreibung von Quantz. Bezog sich das wirklich auf die Neu-Aufführung? --Rodomonte (Diskussion) 20:30, 14. Jul. 2016 (CEST)
Lemma
BearbeitenIch meine, man sollte das nach Costanza e Fortezza verschieben. In dieser Schreibweise findet man den Titel der Oper gewöhnlich. Dies entspricht auch den allegorischen Darstellungen des Kaisers mit diesen beiden Symbolfiguren. --Bavarese (Diskussion) 20:21, 14. Jul. 2016 (CEST)
- Ich weiß, aber wir haben hier eindeutige Namenskonventionen, an die ich mich halte. --Rodomonte (Diskussion) 20:28, 14. Jul. 2016 (CEST)
- Dort finde ich nichts, was die korrekte Wiedergabe von Werktiteln verbietet. --Bavarese (Diskussion) 22:36, 14. Jul. 2016 (CEST)
- „In den meisten westeuropäischen Sprachen folgt die Schreibung von Titeln im Allgemeinen der normalen Rechtschreibung. Dies bedeutet, dass zum Beispiel im […] Italienischen […] Kleinschreibung verwendet wird (bis auf erstes Wort, Eigennamen, …).“ Da „Fortezza“ kein Eigenname ist, bleibt hier nur die Kleinschreibung. --Rodomonte (Diskussion) 22:53, 14. Jul. 2016 (CEST)
- Ich habe eine entsprechende Weiterleitung eingerichtet. --Rodomonte (Diskussion) 12:42, 18. Jul. 2016 (CEST)
- „In den meisten westeuropäischen Sprachen folgt die Schreibung von Titeln im Allgemeinen der normalen Rechtschreibung. Dies bedeutet, dass zum Beispiel im […] Italienischen […] Kleinschreibung verwendet wird (bis auf erstes Wort, Eigennamen, …).“ Da „Fortezza“ kein Eigenname ist, bleibt hier nur die Kleinschreibung. --Rodomonte (Diskussion) 22:53, 14. Jul. 2016 (CEST)
- Dort finde ich nichts, was die korrekte Wiedergabe von Werktiteln verbietet. --Bavarese (Diskussion) 22:36, 14. Jul. 2016 (CEST)